意味・辞書 : 感想 - kansou

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 感想[かんそう]. Ela aparece com frequência em conversas, textos e até em avaliações de produtos. Mas o que exatamente significa? Como é usada no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Seja para estudos ou por pura curiosidade, entender 感想 vai enriquecer seu vocabulário e sua compreensão da cultura japonesa.

O significado e a tradução de 感想

A palavra 感想[かんそう] pode ser traduzida como "impressão", "opinião" ou "reflexão". Ela é usada para expressar pensamentos ou sentimentos sobre algo que foi visto, ouvido ou experimentado. Por exemplo, depois de assistir a um filme, um japonês pode perguntar: 「映画の感想は?」("Qual é a sua opinião sobre o filme?").

Diferente de palavras como 意見[いけん] (opinião mais formal ou argumentativa), 感想 tem um tom mais pessoal e subjetivo. Ela não exige justificativas profundas, apenas uma expressão sincera do que se sentiu. Essa nuance é importante para evitar mal-entendidos em conversas cotidianas.

A origem e a escrita de 感想

O kanji 感 significa "sentir" ou "sensação", enquanto 想 pode ser traduzido como "pensamento" ou "imaginação". Juntos, eles formam a ideia de "pensamentos surgidos a partir de uma experiência". Essa composição é comum em palavras relacionadas a percepções, como 感情[かんじょう] (emoções) e 想像[そうぞう] (imaginação).

Vale destacar que 感想 não é uma palavra antiga ou obsoleta. Ela é amplamente utilizada no japonês moderno, tanto em situações informais quanto em contextos mais estruturados, como relatórios escolares ou críticas de mídia. Seu uso frequente a torna essencial para quem quer se comunicar de forma natural.

Como usar 感想 no cotidiano

Uma das situações mais comuns para empregar 感想 é em conversas sobre cultura pop. Se você quer discutir um anime, livro ou jogo, perguntar 「感想は?」 é uma maneira direta de saber o que os outros acharam. Também é comum vê-la em formulários de feedback, como em cinemas ou eventos culturais.

Outro uso interessante é em ambientes acadêmicos. Professores costumam pedir que os alunos escrevam 感想文[かんそうぶん] (redações de reflexão) após lerem um texto ou assistirem a uma palestra. Esses trabalhos avaliam não só a compreensão, mas também a capacidade de articular impressões pessoais.

Dicas para memorizar 感想

Uma estratégia eficaz é associar os kanjis a situações concretas. Por exemplo, 感 aparece em 感謝[かんしゃ] (gratidão), um sentimento que também parte de uma experiência. Já 想 é usado em 理想[りそう] (ideal), algo que nasce do pensamento. Criar essas conexões ajuda a fixar o significado.

Outra dica é praticar com exemplos reais. Sites como o Suki Nihongo oferecem frases contextualizadas, que mostram como 感想 aparece em diálogos autênticos. Repetir essas estruturas em voz alta ou anotá-las em flashcards pode acelerar o aprendizado.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 印象 (inshō) - Impressão
  • 感じ (kanji) - Sensação ou impressão imediata
  • 思い (omoi) - Pensamento ou sentimento profundo
  • 感慨 (kan-gai) - Sentimento profundo ou reflexão emocional
  • 感じ方 (kanjigata) - Forma de sentir ou maneira de perceber

関連語

コメント

komento

コメントしてください

負け

make

敗北;損失;負け(試合)

心情

shinjyou

メンタリティ

感慨

kangai

強い感情; 深い感動

影響

eikyou

影響;それは作られている

印象

inshou

Impressão

感想

Romaji: kansou
Kana: かんそう
品詞: 名詞
L: jlpt-n2

定義・言葉: プリント;考え

英訳: impressions;thoughts

意味: impressões e pensamentos.

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (感想) kansou

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (感想) kansou:

Sentences (感想) kansou

以下のいくつかの例文を参照してください。

No results found.

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

kawa

側;ライン;環境;一部; (補助)事件

怒り

ikari

怒り; 憎しみ

概略

gairyaku

概要;まとめ;要旨;間もなく

其れでも

soredemo

しかし (まだ); そしてまだ; しかしながら; それでも; それにもかかわらず

原典

genten

原文)

感想