意味・辞書 : 娘 - musume
日本語の「娘」(musume)という言葉は、「娘」という主な意味を持っています。漢字「娘」は、女性を示唆する「女」(onna)という二つの主要な部首で構成されています。そして、「良」(ryo)から派生した部分は、良いまたは心地よいという意味です。この構成は、「良い娘」または「美徳のある女性」という考えを示唆しており、日本文化における社会的および家族的価値観を反映しています。この漢字の構造は、遺伝的な絆だけでなく、女性教育に用いられる社会的および文化的な側面をも示唆しています。
この「娘」という表現は、生物学的な娘を指すだけでなく、よりカジュアルまたは口語的な文脈で若い女性や女の子を指すためにも使用されます。例えば、日本の親が娘を愛情を込めて「うちの娘」と呼ぶのは一般的で、これは文字通り「私の娘」や「私たちの家の娘」を意味します。このような言い方は、日本社会で伝統的に重視されている家族の団結と親密さを強調しています。
しかし、この表現の使用には異なる文脈におけるニュアンスがあります。古いまたは正式な物語では、「娘」は独身の若い女性を指し、「妻」(つま)や「母」(はは)とは区別されます。この区別は、日本社会における女性の役割の変化と進展を反映しています。例えば、ドラマやアニメでは、キャラクターの純真さや若さを強調する文脈で「娘」の使用を見かけることがあります。
バリエーションと使用法
- 「娘さん」(musume-san): 誰かの娘をより敬意を持って、または丁寧に指す方法です。
- 「お嬢さん」(o-jou-san): より正式またはエレガントな表現で、娘や若い女性を指すことができます。
- 「孫娘」(magomusume): 孫を指し、「娘」と組み合わせた漢字。
時間が経つにつれて、日本語は進化し続けていますが、言葉「娘」は家族や社会のコミュニケーションにおいて重要な位置を保っています。そのルーツやバリエーションを理解することで、日本文化のニュアンスやその中での家族の絆の重要性をよりよく理解できるようになります。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 娘娘 (musume musume) - Filha, geralmente usada para se referir a uma filha em um contexto mais formal ou respeitoso.
- お嬢さん (ojōsan) - Menina jovem, frequentemente usada para se referir a uma filha de outra pessoa, com um tom respeitoso.
- 令嬢 (rejō) - Filha de uma família aristocrática ou rica, com um sentido de respeitabilidade e formalidade.
- じょうさん (jōsan) - Uma forma mais coloquial de se referir a uma jovem ou menina, similar a お嬢さん, mas menos formal.
- 娘子 (nyōshi) - Filha ou jovem mulher, muitas vezes utilizada em contextos históricos ou literários.
- 娘っこ (musume-kko) - Termo carinhoso para uma menina ou filha, com um tom afetuoso.
- こども (kodomo) - Criança, podendo se referir a meninas ou meninos, de maneira geral.
- 女の子 (onna no ko) - Menina, um termo simples e direto para se referir a uma criança do sexo feminino.
- 女子 (joshi) - Mulher ou menina, frequentemente usada em contextos escolares ou esportivos.
- 娘さん (musume-san) - Filha, com um tom mais respeitoso, muitas vezes usado para se referir à filha de outra pessoa.
- お嬢ちゃん (ojōchan) - Termo carinhoso para menina, um diminutivo de お嬢さん.
- お嬢様 (ojōsama) - Expressão respeitosa usada para se referir a uma jovem mulher de classe alta.
- じょうちゃん (jōchan) - Forma carinhosa de se referir a uma menina ou jovem; um diminutivo informal.
- じょう様 (jōsama) - Forma altamente respeitosa para se referir a uma jovem ou mulher.
- お嬢 (ojō) - Uma forma abreviada e informal de お嬢様, utilizada de maneira respeitosa.
- 乙女 (otome) - Jovem mulher, frequentemente associada a uma imagem de pureza ou inocência.
- 少女 (shōjo) - Menina jovem, muitas vezes referindo-se a adolescentes ou meninas em fase de crescimento.
- 女児 (joji) - Menina, um termo mais formal e técnico, frequentemente usado em documentos ou relatórios.
- 女子供 (joshi-kodomo) - Crianças do sexo feminino, uma forma mais abrangente de se referir a meninas.
- 女子児童 (joshi jidō) - Meninas em idade escolar, usado em contextos educacionais.
- 女子小学生 (joshi shōgakusei) - Meninas no ensino fundamental.
- 女子中学生 (joshi chūgakusei) - Meninas no ensino médio.
- 女子高校生 (joshi kōkōsei) - Meninas no ensino médio (high school).
- 女子大学生 (joshi daigakusei) - Estudantes universitárias do sexo feminino.
- 女性 (josei) - Mulher, termo geral para se referir a adultas do sexo feminino.
- 女 (onna) - Mulher, uma forma mais simples e direta de se referir a mulheres em geral.
- 女子人 (joshijin) - Mulheres, enfatizando a identidade feminina de forma mais inclusiva.
- 女子者 (joshi mono) - Mulheres ou meninas, em um contexto mais formal ou filosófico.
書き方 (娘) musume
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (娘) musume:
Sentences (娘) musume
以下のいくつかの例文を参照してください。
No results found.
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞