Tradução e Significado de: 始末 - shimatsu

日本語の言葉「始末」[しまつ]は、日本の日常生活において深い意味と多様な使用法を持つ言葉です。その意味、起源、そして会話にどのように活用するかを理解したい場合、この記事ではそれらを明確かつ実用的に探求します。さらに、この言葉が文化的にどのように認識されているか、そしてその最も一般的な文脈についても掘り下げていきます。

日本語を学ぶ学生や言語に興味がある人にとって、始末を理解することは単なる直訳を超えています。これは、問題解決から行動の結果に至るまでの状況に現れ、日本のコミュニケーションの重要なニュアンスを反映しています。その詳細を解明し、効率的に記憶する方法を示しましょう。

始末の意味と使い方

始末は文脈に応じて「管理」、「解決」、または「結果」として翻訳できます。日常的な状況では、問題を処理したり、未解決の事項を終わらせたりする際に使われます。例えば、職場で「この問題の始末をつける」と言うことで(この問題を解決する)、実際的な行動を示します。

もう一つの一般的な使用法は、特にネガティブな結果についての行動の結果を指すときです。この場合、言葉はより深刻なトーンを持ち、「自分で始末する」(結果を自分で背負う)という意味になります。この意味の二重性は、始末を柔軟な言葉にしますが、誤解を避けるためには文脈に注意が必要です。

漢字の起源と構成

始末という言葉は、異なる意味を持つ二つの漢字の組み合わせです。最初の漢字、始(し)は「始まり」を意味し、末(まつ)は「終わり」または「結末」と訳すことができます。これらを合わせることで、「最初から最後まで」のアイデアが生まれ、何かをその起源から結論まで完全に扱うという概念を反映しています。

この構成は、言葉が状況を解決するためにも、結果について話すためにも使われる理由を理解するのに役立ちます。語源はサイクルの概念を強化し、日本人が問題解決をプロセス全体、つまり結末だけでなくすべての段階を含むものとして捉えていることを示しています。

正しく記憶し使用するためのヒント

始末を定着させる効果的な方法は、それを責任を必要とする状況に結びつけることです。完了しなければならない作業や無視できない問題を考えてみてください。このメンタルな結びつきは、その意味とともに、しばしば義務感や緊急性を伴うトーンを思い出すのに役立ちます。

もう一つのヒントは、日本のドラマやニュースでの使い方を観察することです。そこでは、より真面目な文脈で頻繁に登場します。「shimatsu」の発音を実際の状況で繰り返し聞くことも、記憶を助けます。似た言葉である処理(shori)と混同しないように注意してください。こちらは「処理」というより技術的な焦点があります。

文化的および社会的コンテキスト

日本では、始末は責任感や効率といった価値観に結びついています。その使用は、仕事や私生活において問題を適切に終わらせることに与えられる重要性を反映しています。これは、日本文化が他人に迷惑をかけることを避け、自立して問題を解決することと一致しています。

フォーマルな状況では、この言葉はビジネスや公共政策に関する議論で登場することがあり、常に組織的に課題に対処するという考え方が伴います。一方、インフォーマルな文脈では、家事や日常の問題について話すために使われ、その言語の異なるレベルにおける多様性を示しています。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 処理 (Shori) - 処理
  • 手続き (Tetsuzuki) - 手続き
  • 解決 (Kaiketsu) - 解決策
  • 結末 (Ketsumatsu) - 終わりまたは結論
  • 了解 (Ryoukai) - 理解
  • 手順 (Tejun) - 手順の順序
  • 処分 (Shobun) - 処分または廃棄
  • 残余 (Zan'yo) - 余剰または残余
  • 残り (Nokori) - 残り
  • 終わり (Owari) - 終わり
  • 終了 (Shuuryo) - 結論または終了
  • 終末 (Shuumatsu) - 期末または期の終わり
  • 終止 (Shuushi) - 中断または終了
  • 終幕 (Shuubaku) - 劇の終了
  • 終焉 (Shuuen) - サービスの終了またはライフサイクルの終了
  • 終戦 (Shuusen) - 戦争の終わり
  • 終点 (Shuuten) - 終点または目的地
  • 終局 (Shuukyoku) - ゲームの結論(例:チェス)
  • 終日 (Shuujitsu) - 一日中
  • 終わり方 (Owarikata) - 終わり方
  • 終わりにする (Owari ni suru) - 終わらせることを決める
  • 終わりを告げる (Owari wo tsugeru) - 終了を告げる
  • 終わりを迎える (Owari wo mukaeru) - 終わりに達する
  • 終わりを迎えさせる (Owari wo mukaesaseru) - 終わりを引き起こす

Palavras relacionadas

始末

Romaji: shimatsu
Kana: しまつ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: 管理;交渉;セールオフ;後の掃除

Significado em Inglês: management;dealing;settlement;cleaning up afterwards

Definição: 物事を最後まで処理すること。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

日本語での書き方について教えます。 (始末) shimatsu

以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (始末) shimatsu:

Frases de Exemplo - (始末) shimatsu

以下のいくつかの例文を参照してください。

この始末はどうしようもない。

Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai

There is nothing you can do about this cleaning.

  • この - 指示語 "this"
  • 始末 - 「処置」、「管理」、「解決策」を意味する名詞
  • は - トピックの助詞
  • どうしようもない - 「どうすることもできない」「取り返しのつかないこと」を意味する表現

Outras Palavras do tipo: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

始末