意味・辞書 : 妹 - imouto

Se você está estudando japonês, já deve ter esbarrado na palavra 妹 (いもうと), que significa "irmã mais nova". Mas será que você sabe como esse termo surgiu, como ele é usado no dia a dia ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o pictograma e os usos dessa palavra tão comum no vocabulário japonês. Além disso, você vai descobrir dicas práticas para fixar o kanji e até algumas curiosidades que tornam essa expressão única.

Muitas pessoas buscam no Google não apenas o significado de いもうと, mas também sua origem, escrita correta e exemplos de uso em frases. Aqui, você vai encontrar tudo isso e mais: desde a composição do ideograma até truques para nunca mais esquecer como se refere à irmã mais nova em japonês. E se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, pode aproveitar as frases práticas que vamos compartilhar para turbinar seus estudos.

妹の語源と起源

O kanji é composto por dois radicais que contam uma pequena história. O lado esquerdo, , significa "mulher" – não é difícil adivinhar por quê. Já o lado direito, , carrega o sentido de "ainda não" ou "futuro". Juntos, eles pintam a imagem de uma mulher mais jovem, alguém que ainda não alcançou a maturidade da irmã mais velha. Essa combinação perfeita de significados ajuda a entender por que os chineses antigos escolheram esses traços para representar o conceito.

Curiosamente, a pronúncia いもうと tem raízes ainda mais antigas. O termo vem do japonês arcaico "imo", que significava "irmã" de forma geral, e "uto", um sufixo carinhoso. Com o tempo, "imouto" se especializou para designar especificamente a irmã mais nova. Você já percebeu como a língua japonesa tem essa mania de criar variações afetivas para termos familiares?

日常生活における嘘と特異性

No Japão, chamar alguém de いもうと vai além do simples parentesco. É comum ouvir adultos se referindo a moças mais jovens assim, mesmo sem laços de sangue – um sinal de afeto ou hierarquia social. Nas empresas, por exemplo, uma colega júnior pode ser chamada carinhosamente de "imouto" pelas mais experientes. Mas atenção: o contexto é tudo! Usar esse termo com estranhos pode soar condescendente.

Nas famílias, a dinâmica é diferente. A irmã mais nova muitas vezes ganha apelidos derivados de いもうと, como "Imo-chan" ou até "Mouto". Essas variações mostram como a língua japonesa se adapta para expressar nuances de relacionamento. E aqui vai uma dica valiosa: quando estiver conversando com japoneses sobre sua família, lembre-se que eles costumam usar "imouto" apenas para se referir à irmã mais nova dos outros – para a própria, geralmente dizem "otouto" se for homem ou usam o nome.

記憶術のヒントと雑学

Quer um truque infalível para nunca mais esquecer o kanji ? Imagine uma menina () que ainda não () cresceu o suficiente – sua irmã mais nova! Essa associação visual ajuda a fixar tanto o significado quanto a escrita. Para a pronúncia, que tal pensar em "E a moça to... mais nova que você"? Soa como "imouto" e cria uma ligação mental divertida.

No mundo do entretenimento, いもうと aparece constantemente. Desde músicas pop até animes, o termo é usado para criar cenas emocionantes entre irmãos ou estabelecer dinâmicas de personagens. Você sabia que existe até um dia das irmãs mais novas no Japão? A cultura pop elevou a figura da "imouto" a um arquétipo quase mítico, cheio de significados sociais e psicológicos que vão muito além do dicionário.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 妹妹 (Imōto) -
  • 妹さん (Imōto-san) - 妹 (いもうと)
  • 妹ちゃん (Imōto-chan) - 妹 (いもうと)
  • 妹子 (Imōko) - 妹 (特定の文脈で使用される)
  • 妹娘 (Imōnyō) - 妹 (いもうと)
  • 妹女子 (Imōto-joshi) - 妹 (いもうと)
  • 妹君 (Imōto-kun) - 妹 (いもうと)
  • 妹くん (Imōto-kun) - 妹 (いもうと)

関連語

姉妹

kyoudai

姉妹

従姉妹

itoko

いとこ (女性)

兄弟

kyoudai

兄弟

Romaji: imouto
Kana: いもうと
品詞: 名詞
L: jlpt-n5

定義・言葉:

英訳: younger sister

意味: 姉妹の中で、彼女は私よりも若いです。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (妹) imouto

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (妹) imouto:

Sentences (妹) imouto

以下のいくつかの例文を参照してください。

私の従姉妹はとても美しいです。

Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu

私のいとこはとても美しいです。

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • の (no) - 所有を示す助詞、この場合は「私の」
  • 従姉妹 (joushimai) - いとこ
  • は (wa) - 文のトピックを示す助詞で、この場合は「いとこのいとこ」になります。
  • とても (totemo) - 「とても」
  • 美しい (utsukushii) - 美しい (うつくしい)
  • です (desu) - 現在形と文の形式を表す助動詞
私の姉妹はとても仲が良いです。

Watashi no shimai wa totemo naka ga yoi desu

私の姉妹はとても親しいです。

  • 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
  • の (no) - 日本語の所有を示す助詞で、次の単語が「私に」属していることを示します。
  • 姉妹 (shimai) - "irmãs" em japonês significa "姉妹" (しまい, shimai).
  • は (wa) - 日本語のトピックマーカー、文の主題が「姉妹」であることを示しています。
  • とても (totemo) - 日本語の副詞で「とても」という意味です。
  • 仲 (naka) - 「関係」
  • が (ga) - 日本語の主語の助詞、つまり「関係」が文の主語であることを示しています。
  • 良い (yoi) - 良い (よい, yoi)
  • です (desu) - 日本語の「する」動詞は、文が現在形で肯定的であることを示します。
私の妹はとても可愛いです。

Watashi no imouto wa totemo kawaii desu

私の妹はとても可愛いです。

私の妹はとても可愛いです。

  • 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
  • の (no) - 物の所有や二つの物の関係を示す助詞
  • 妹 (imouto) - "妹" (いもうと, imouto)
  • は (wa) - 文の主題を示す助詞
  • とても (totemo) - 「とても」
  • 可愛い (kawaii) - 「かわいい」または「美しい」という意味の形容詞です。
  • です (desu) - 日本語の「です」や「だ」といった動詞「である」は、文の丁寧さを示すために使われます。

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

組み合わせ

kumiawase

組み合わせ

工芸

kougei

産業芸術

ichi

市場;公平

kusuri

緩和

kanwa

安心;緩和

妹 (いもうと)