意味・辞書 : 兎に角 - tonikaku

日本語を勉強している場合や言語に興味がある場合は、「兎に角(とにかく)」という言葉に出会ったことがあるでしょう。この表現は日本人の日常生活で非常に一般的で、単純な翻訳を超えた興味深いニュアンスを持っています。この記事では、その意味、起源、さまざまな文脈での使い方を探ります。その上で、覚え方や日常会話における役割についても考察します。

兎に角(とにかく)の意味と使い方

言葉 兎に角 (とにかく) は「とにかく」、「いずれにしても」または「どのようにしても」と訳すことができます。これは、以前の詳細や状況を無視して、主なアイデアを導入するために頻繁に使用されます。たとえば、誰かが複雑な状況を説明しているが、重要な点に達したい場合、会話を指し示すために とにかく で始めることがあります。

さらに、 とにかく は緊急性やひ impatienceを表すこともできます。誰かが「とにかく、早く来て!」と言っているのを想像してみてください!(いずれにしても、早く来て!)。この場合、言葉は他の要因に関係なく、即時の行動の必要性を強調しています。この二重の意味は、それを非常に柔軟で、カジュアルな会話で非常に便利にしています。

兎に角の起源と書き方

兎に角の起源は興味深く、やや謎めいています。漢字の兎(うさぎ)や角(かく)で書かれているにもかかわらず、これらの文字と直接的な関係はありません。実際、この表記は当て字の一例で、漢字は意味ではなく音によって選ばれています。読み方のとにかくは、より古い表現に由来しますが、現在の形は日常的な使用によって定着しました。

現在では、特にカジュアルな文脈では、 とにかく はひらがなで書かれることが一般的です。 漢字で表記されることもありますが、多くの日本人はそれをすぐに認識できないことさえあります。 日本語を学んでいるなら、日常的な使用にはひらがなに焦点を当てることが最も実用的な選択です。

とにかくを覚えて使うためのヒント

とにかくを身につける効果的な方法は、それを使いたい状況に関連付けることです。例えば、「とにかく、今これを解決する必要があります」や「何が起ころうとも、重要なのは…」のような瞬間を考えてみてください。これらはその言葉を使い、あなたの語彙に自然に取り入れるのにぴったりの文脈です。

もう一つのアドバイスは、日本人がドラマ、アニメ、または実際の会話でどのように「とにかく」を使うかに注意を払うことです。これは日常の対話でよく見られ、特に誰かが問題を解決しようとしているときや物語を要約しているときに使われます。実際の文脈でこれを聞けば聞くほど、あなたの日本語に取り入れるのが簡単になります。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • とにかく (tonikaku) - いずれにせよ;状況に関係なく;いずれにしても。

関連語

兎に角

Romaji: tonikaku
Kana: とにかく
品詞: 慣用句
L: jlpt-n3, jlpt-n1

定義・言葉: ともかく;ともかく;何らかの形で。一般的に;いかなる場合でも。

英訳: anyhow;at any rate;anyway;somehow or other;generally speaking;in any case

意味: 「どうしても」「いずれは」を意味する表現。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (兎に角) tonikaku

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (兎に角) tonikaku:

Sentences (兎に角) tonikaku

以下のいくつかの例文を参照してください。

No results found.

タイプの他の単語: 慣用句

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 慣用句

では

deha

それから;良い;それから;じゃあ

一応

ichiou

一度;とりあえず;要約すれば;今のところ

遠く

tooku

遠く離れた;遠い;距離で;遠方;遠くから

いっそ

iso

それよりも; もっと早く; もしかしたら

一概に

ichigaini

無条件に;一般的なルールとして

兎に角