Tradução e Significado de: 些とも - chittomo

A palavra japonesa 些とも[ちっとも] é um advérbio que carrega um tom enfático e muitas vezes negativo, usado para expressar que algo "não aconteceu de forma alguma" ou "não tem o menor indício". Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu essa expressão em momentos de frustração ou negação. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e até dicas para memorizá-la de forma eficaz.

Além de entender a tradução literal, é importante conhecer o contexto em que 些とも[ちっとも] aparece. Ela não é uma palavra neutra – carrega uma carga emocional, muitas vezes usada em respostas rápidas e informais. Se você está aprendendo japonês, dominar esse tipo de expressão pode ajudar a soar mais natural em conversas do dia a dia.

Significado e uso de 些とも[ちっとも]

些とも[ちっとも] é um advérbio que reforça uma negação, geralmente acompanhado de partículas como ない (nai) ou ません (masen). Em português, pode ser traduzido como "nada", "nem um pouco" ou "de jeito nenhum". Por exemplo, se alguém pergunta "Está com fome?" e a resposta é "ちっとも!", significa "Nada!". A palavra intensifica a recusa, deixando claro que não há qualquer vestígio daquilo.

Vale destacar que essa expressão é mais comum em situações informais, como entre amigos ou familiares. Em contextos formais, os japoneses tendem a optar por alternativas menos diretas, como 全然[ぜんぜん] (zenzen), que também significa "de forma alguma", mas com um tom mais polido. Se você está começando a aprender japonês, é bom saber que 些とも[ちっとも] transmite uma certa informalidade e até mesmo frustração, dependendo do contexto.

言葉の起源と興味深い事実

A origem de 些とも[ちっとも] remonta ao kanji 些, que significa "pouco" ou "ínfimo". A leitura ちっと (chitto) já era usada no período Edo para indicar algo mínimo, e com o tempo, ganhou o sufixo も (mo) para reforçar a ideia de "nem mesmo isso". Essa construção gramatical é comum em japonês, onde partículas como も amplificam o sentido da palavra anterior.

Uma curiosidade interessante é que 些とも[ちっとも] não é tão frequente em textos escritos, aparecendo mais na linguagem falada. Se você assistir a programas de TV ou conversas cotidianas no Japão, vai notar que ela surge com certa frequência, especialmente entre jovens. No entanto, em documentos oficiais ou e-mails profissionais, dificilmente você a encontrará – o que reforça seu caráter coloquial.

正しく記憶し使用するためのヒント

Uma forma eficaz de fixar 些とも[ちっとも] é associá-la a situações de negação enfática. Imagine alguém reclamando que um prato não está nem um pouco apimentado, mesmo que o garçom tenha garantido que estava. Nesse caso, "ちっとも辛くない!" (Chittomo karakunai!) seria uma resposta natural. Criar pequenos diálogos mentais assim ajuda a gravar a palavra no vocabulário ativo.

Outra dica é prestar atenção em como os personagens de animes e dramas usam essa expressão. Muitas vezes, ela aparece em cenas de comédia ou discussões, onde o tom exagerado é essencial. Anotar frases desse tipo e revisá-las periodicamente pode ser um ótimo exercício para quem quer incorporar 些とも[ちっとも] ao japonês do dia a dia.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 少しも (sukoshi mo) - Nenhum, de forma alguma
  • ほんの少しでも (honnosukoshi de mo) - Apenas um pouco, mesmo que seja só um pouco
  • ちっとも (chittomo) - De jeito nenhum, não é nada

Palavras relacionadas

些とも

Romaji: chittomo
Kana: ちっとも
Tipo: 副詞
L: jlpt-n4, jlpt-n1

Tradução / Significado: まさか (否定動詞)

Significado em Inglês: not at all (neg. verb)

Definição: めったに(同類事物を感じる)

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

日本語での書き方について教えます。 (些とも) chittomo

以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (些とも) chittomo:

Frases de Exemplo - (些とも) chittomo

以下のいくつかの例文を参照してください。

些とも知らない

satomokomoshiranai

I don't know a bit.

I don't know the trivial

  • 些 - significa "um pouco" em japonês
  • とも - 「〜すら〜ない」
  • 知らない - 「知らない」

Outras Palavras do tipo: 副詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞

即座に

sokuzani

すぐに;すぐに

忽ち

tachimachi

すぐに;すぐに。突然;一斉に

時々

tokidoki

時々

敢えて

aete

あえて(敢えて)。チャレンジ(チャレンジを提案する)

何とも

nantomo

何もない(否定動詞を伴う);とても;少なからず

些とも