意味・辞書 : 中々 - nakanaka

A palavra japonesa 中々[なかなか] é um daqueles termos que, à primeira vista, parece simples, mas carrega nuances interessantes tanto no significado quanto no uso cotidiano. Se você já se perguntou como traduzir essa expressão ou em quais contextos ela aparece, este artigo vai esclarecer suas dúvidas. Aqui, vamos explorar desde o significado básico até curiosidades sobre sua origem e aplicação em diferentes situações. Seja para estudos ou pura curiosidade, entender なかなか pode enriquecer seu conhecimento sobre a língua japonesa.

Significado e tradução de なかなか

Traduzir なかなか para o português não é uma tarefa direta, pois seu significado varia conforme o contexto. Em geral, ela expressa algo que está "além do esperado", podendo ser usado tanto para elogios quanto para situações que fogem do comum. Por exemplo, ao dizer "なかなか難しい", a ideia é que algo é "mais difícil do que imaginado". Já em "なかなかいいね", a tradução mais próxima seria "muito bom" ou "realmente bom".

Essa flexibilidade faz com que なかなか seja uma palavra versátil, mas também exige atenção para não usá-la de forma equivocada. Em frases negativas, como "なかなか来ない" (não vir por muito tempo), ela adquire um tom de frustração, mostrando que algo demora mais do que o desejado. Por isso, dominar seus diferentes matizes é essencial para soar natural ao falar japonês.

起源と漢字の書き方

A escrita de なかなか em kanji (中々) é um caso interessante, pois raramente aparece no dia a dia. A maioria dos japoneses prefere usar hiragana, mas entender sua composição ajuda a memorizar o termo. O kanji 中 significa "meio" ou "dentro", e sua repetição sugere uma ideia de intensidade ou algo que está "no meio" de um padrão, nem muito fácil, nem muito difícil – daí seu sentido de "além do comum".

Embora a etimologia exata não seja clara, acredita-se que なかなか surgiu no período Edo (1603-1868) como uma expressão coloquial. Com o tempo, ganhou espaço na linguagem formal, mas mantendo seu caráter avaliativo. Curiosamente, mesmo sendo antiga, ela não soa arcaica e segue frequente em diálogos modernos, de animes a conversas de negócios.

Dicas para usar なかなか corretamente

Para evitar confusões, lembre-se de que なかなか não é um advérbio neutro. Ele sempre carrega uma avaliação – positiva ou negativa – sobre algo que excede expectativas. Se você disser "この本はなかなか面白い" (Este livro é bem interessante), está elogiando a obra. Por outro lado, "なかなか終わらない" (Não acaba de jeito nenhum) transmite impaciência.

Uma dica prática é associar なかなか a situações que quebram a rotina. Por exemplo, ao conhecer um restaurante surpreendente, usar "なかなか美味しい" soa mais natural do que um simples "美味しい". Essa camada extra de significado é o que faz a palavra ser tão valiosa para quem quer expressar nuances em japonês.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • なかなか (nakanaka) - Consideravelmente, bastante; pode indicar uma dificuldade em atingir algo.
  • ずいぶん (zuibun) - Consideravelmente, bastante; frequentemente usado para destacar uma quantidade ou grau maior que o esperado.
  • かなり (kanari) - Bastante, considerável; geralmente indica um grau alto, mas pode ser menos enfático que ずいぶん.

関連語

中々

Romaji: nakanaka
Kana: なかなか
品詞: 副詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: とても;かなり;簡単に;すぐに;決して(否定)。かなり;とても;非常に;その代わり

英訳: very;considerably;easily;readily;by no means (neg);fairly;quite;highly;rather

意味: ひとまとめ;まとまり;土地;地域。“中国倭國志”の注中のとくにはじめ=時雌。くぎびら。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (中々) nakanaka

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (中々) nakanaka:

Sentences (中々) nakanaka

以下のいくつかの例文を参照してください。

中々上手になりましたね。

Chuu chuu jouzu ni narimashita ne

You've improved a lot.

You got better.

  • 中々 (nakanaka) - かなり
  • 上手 (jouzu) - 良い、上手な
  • に (ni) - 方法ややり方を示す助詞
  • なりました (narimashita) - 「なる」という動詞は、「~になる」や「~にする」という意味があります。
  • ね (ne) - 疑問や確認を示す助詞

タイプの他の単語: 副詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞

如何しても

doushitemo

ぜひ。いかなる犠牲を払ってでも。何があっても;最後に;長期;心配そうに。ともかく;確かに

いやに

iyani

ひどく

努めて

tsutomete

努力する!;頑張れ!

元々

motomoto

元は;性質上;最初から

忽ち

tachimachi

すぐに;すぐに。突然;一斉に

中々