Tradução e Significado de: ずばり - zubari

Se você já assistiu a um anime ou conversou com um japonês, pode ter ouvido a palavra ずばり (zubari). Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos dessa expressão versátil no cotidiano do Japão. Além disso, entenderemos como ela é percebida culturalmente e em que contextos aparece com mais frequência.

ずばり é uma daquelas palavras que não têm uma tradução exata em português, mas carrega um sentido muito específico. Se você está estudando japonês ou só tem curiosidade sobre a língua, vai descobrir aqui como usá-la de forma natural. E se quiser aprofundar seu conhecimento, o Suki Nihongo oferece um dos melhores dicionários online para consultas detalhadas.

O significado e a tradução de ずばり

ずばり é uma palavra que transmite a ideia de algo dito de maneira direta, sem rodeios. Pode ser traduzida como "sem papas na língua", "de forma franca" ou até mesmo "para ser bem claro". Ela é frequentemente usada quando alguém faz uma pergunta ou afirmação que vai direto ao ponto, sem meias palavras.

Um exemplo comum é quando alguém pergunta: "ずばり、どう思いますか?" (Zubari, dō omoimasu ka?), que significa algo como "Sem rodeios, o que você acha?". A palavra dá um tom de franqueza à pergunta, indicando que a pessoa quer uma resposta sincera e objetiva. Esse uso é bastante valorizado em certos contextos japoneses, onde a clareza pode ser mais importante do que a delicadeza excessiva.

A origem e a etimologia de ずばり

A origem exata de ずばり não é totalmente clara, mas acredita-se que ela tenha surgido como uma onomatopeia que imita o som de algo sendo cortado de forma limpa e rápida. Essa associação com um movimento preciso ajuda a entender por que a palavra passou a significar "dizer algo de maneira direta".

Alguns linguistas apontam que ずばり pode estar relacionada ao verbo ずばりと切る (zubari to kiru), que significa "cortar algo de forma limpa". Essa conexão reforça a ideia de que a palavra está ligada a ações decisivas e sem hesitação. Ao longo do tempo, seu uso se expandiu para além do sentido físico, passando a descrever também a comunicação clara e objetiva.

O uso cultural e a frequência de ずばり

No Japão, ずばり é uma palavra relativamente comum, especialmente em conversas informais e na mídia. Ela aparece com frequência em programas de TV, entrevistas e até em mangás, sempre com a intenção de destacar perguntas ou respostas que vão direto ao assunto principal. Seu tom pode variar de neutro a um pouco mais intenso, dependendo do contexto.

Culturalmente, os japoneses valorizam a comunicação indireta em muitas situações, mas ずばり é usada justamente quando se quer quebrar essa norma. Por exemplo, em discussões profissionais ou debates, ela pode ser empregada para evitar mal-entendidos e acelerar a tomada de decisões. No entanto, em contextos muito formais ou delicados, seu uso pode ser considerado rude, então é bom ter cautela.

Dicas para memorizar e usar ずばり

Se você quer incorporar ずばり ao seu vocabulário em japonês, uma boa dica é associá-la a situações em que a franqueza é bem-vinda. Pense em momentos em que alguém pergunta algo como "Qual é o problema, sem rodeios?" ou "Vamos direto ao ponto". Esses são os cenários ideais para usar a palavra.

Outra estratégia é observar seu uso em diálogos de doramas ou animes, onde ela aparece com certa frequência. Repetir frases como "ずばり教えてください" (Zubari oshiete kudasai – "Por favor, me diga diretamente") pode ajudar a fixar o termo na memória. Com o tempo, você vai perceber quando e como usá-la de forma natural.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • ズバリ (zubari) - Diretamente, de forma clara, sem rodeios.
  • 率直に言えば (sotsujoku ni ieba) - Falando francamente, de maneira direta.
  • 率直に言って (sotsujoku ni itte) - Ao dizer francamente, de maneira clara.
  • はっきり言って (hakkiri itte) - Falando claramente, sem ambiguidade.
  • はっきりと言えば (hakkiri to ieba) - Se eu disser claramente, para enfatizar.
  • 正直に言えば (shoujiki ni ieba) - Dizendo honestamente, sem ocultar nada.
  • 正直に言って (shoujiki ni itte) - Dizendo de forma honesta, direta.

Palavras relacionadas

露骨

rokotsu

1.フランク;鈍い。無地;フランク。 2.目立つ。開ける; 3.広い。思わせぶりな

ずばり

Romaji: zubari
Kana: ずばり
Tipo: 副詞
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: 断固として;断固として;これを最後にきっぱりと;遠慮せずに。率直に言って

Significado em Inglês: decisively;decidedly;once and for all;unreservedly;frankly

Definição: 良いです、以下にいくつかの単語の短い定義を記載します: - 愛: 他人への深い感情や心からの思いやり、または愛情。 - 家: 人が住む建物や場所。 - 幸せ: 喜びや満足感を感じる状態。 - 夢: 現実にはなかなか実現しない、心に描く理想的な出来事や状況。 - 知識: 物事についての情報や事実を知っていること。 他にも知りたい単語があれば教えてください。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

日本語での書き方について教えます。 (ずばり) zubari

以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (ずばり) zubari:

Frases de Exemplo - (ずばり) zubari

以下のいくつかの例文を参照してください。

No results found.

Outras Palavras do tipo: 副詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞

容易

youi

簡単;単純;単純

活発

kappatsu

活発な;アクティブ

健在

kenzai

健康状態が良好であること。良い

酸っぱい

suppai

酸っぱい;酸

面白い

omoshiroi

面白い;面白い

ずばり