Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (spiga di riso) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私たちは海水浴に行きます。

Watashitachi wa kaisuiyoku ni ikimasu

Andiamo in spiaggia.

Andiamo al bagno di mare.

  • 私たちは - Pronome pessoal "noi"
  • 海水浴 - bagno di mare
  • に - particella che indica destinazione o luogo
  • 行きます - verbo "andare" al presente
私たちは明日新しい町を訪れます。

Watashitachi wa ashita atarashii machi o otozuremasu

Domani visiteremo una nuova città.

Domani visiteremo una nuova città.

  • 私たちは - Pronome pessoal "noi"
  • 明日 - avverbio "domani"
  • 新しい - aggettivo "nuovo"
  • 町 - sostantivo "città"
  • を - particella di oggetto diretto
  • 訪れます - verbo "visitar" coniugato al tempo presente/futuro
私たちは新製品を売り出す予定です。

Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu

Pianifichiamo di vendere nuovi prodotti.

  • 私たちは - Pronome pessoal "noi"
  • 新製品 - sostantivo "nuovo prodotto"
  • を - particella di oggetto diretto
  • 売り出す - verbo "vendere" all'infinito
  • 予定 - sostantivo "piano"
  • です - verbo "ser" no presente
私たちは婚約を発表しました。

Watashitachi wa kon'yaku o happyō shimashita

Abbiamo annunciato il nostro fidanzamento.

Annunciamo un fidanzamento.

  • 私たちは - Pronome pessoal "noi"
  • 婚約 - fidanzamento
  • を - Título do objeto
  • 発表 - annunciare
  • しました - Il verbo "fazer" coniugato al passato è "fez".
私たちはこの問題に対処しなければなりません。

Watashitachi wa kono mondai ni taisho shinakereba narimasen

Dobbiamo affrontare questo problema.

Dobbiamo affrontare questo problema.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • この問題に - Questo problema
  • 対処 - Affrontare
  • しなければなりません - "Deve essere fatto" in giapponese
私たちはあなたを招待します。

Watashitachi wa anata o shōtai shimasu

Ti invitiamo.

Invitiamolo.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • あなたを - "Você" in giapponese (oggetto diretto)
  • 招待します - Convidamos - Invitiamo
私たちは新しい家を建てる予定です。

Watashitachi wa atarashii ie o tateru yotei desu

Abbiamo in programma di costruire una nuova casa.

Abbiamo programmato di costruire una nuova casa.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese.
  • 新しい - "Novo" in giapponese.
  • 家 - "Casa" in giapponese.
  • を - Particella oggetto in giapponese.
  • 建てる - "Costruire" in giapponese.
  • 予定 - "Piano" ou "Programmazione" in giapponese.
  • です - modo educato per "essere" o "stare" in giapponese.
私たちは先祖を敬います。

Watashitachi wa senzo o uyamai masu

Rispettiamo i nostri antenati.

Rispettiamo i nostri antenati.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese.
  • 先祖を - "祖先を"
  • 敬います - 「尊敬します」
私たちは話し合うことで問題を解決することができます。

Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu

Possiamo risolvere il problema della discussione.

  • 私たちは - Pronome pessoal "noi"
  • 話し合う - Discussione
  • ことで - particella che indica mezzo o metodo
  • 問題を - Sostantivo "problema" con la particella "o" che indica l'oggetto diretto
  • 解決する - Verbo "risolvere"
  • ことが - Partícula que indica sujeito
  • できます - Verbo "potere" nella forma potenziale
私たちは仲間同士です。

Watashitachi wa nakama doushi desu

Siamo compagni.

Siamo amici.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 仲間 - "Compagni/amici" in giapponese
  • 同士 - Suffisso che in giapponese significa "tra pari" o "tra compagni".
  • です - Modo educato di "essere" in giapponese
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo