Traduzione e significato di: 畜生 - chikushou

Se hai già visto un anime o un drama giapponese, probabilmente hai sentito la parola 畜生[ちくしょう] urlata in momenti di rabbia o frustrazione. Ma cosa significa realmente? In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e l'uso di questa espressione carica di emozione in Giappone. Inoltre, capiremo come viene percepita culturalmente e in quali contesti può essere usata – o evitata.

Conosciuta per la sua forza espressiva, ちくしょう non è una parola che si usa in qualsiasi situazione. Il suo impatto varia da un intenso sfogo a un grave insulto, a seconda del tono e del contesto. Immergiamoci nei dettagli di questa espressione e scopriamo perché è così significativa nella lingua giapponese.

Significato e traduzione di 畜生

La parola 畜生[ちくしょう] può essere tradotta in modi diversi a seconda del contesto. Nella sua forma letterale, significa "animale" o "bestia", ma il suo uso più comune è come un'espressione di rabbia, simile a "accidenti" o "maledizione". In situazioni più intense, può anche essere interpretata come un insulto, equivalente a "disgraziato" o "monello".

È importante sottolineare che, sebbene possa sembrare un'imprecazione, ちくしょう non è così offensivo come alcune espressioni occidentali. Tuttavia, il suo uso è ancora considerato rozzo e inadeguato in conversazioni formali o con persone di gerarchia superiore. L'intensità varia a seconda dell'intonazione e della situazione in cui viene utilizzato.

Origine e uso culturale

L'origine di 畜生 risale al buddismo, dove il termine era usato per riferirsi a creature inferiori nel ciclo della reincarnazione. Con il tempo, la parola ha acquisito un tono più peggiorativo, venendo usata per insultare qualcuno come se fosse un "animale irrazionale". Questa connotazione persiste ancora, specialmente in discussioni accese o in momenti di estrema frustrazione.

In Giappone, l'uso di ちくしょう è più comune in litigi, drammi o situazioni di stress. Negli anime e nei manga, appare spesso quando un personaggio è furioso o disperato. Tuttavia, nella vita reale, molti giapponesi evitano di dire questa parola ad alta voce, preferendo alternative meno aggressive, come "しまった" (che sarebbe qualcosa come "oh, accidenti").

Quando (e quando não) usare ちくしょう

Se stai imparando il giapponese, è importante capire che 畜生 non deve essere usata in modo casuale. Porta con sé una forte carica emotiva e può sembrare scortese se detta nel contesto sbagliato. Nelle discussioni informali tra amici stretti, potrebbe anche essere accettabile, ma è comunque meglio evitare, specialmente se non hai confidenza con l'altra persona.

D'altra parte, in situazioni di estrema irritazione – come battere il dito contro un angolo di un tavolo o perdere qualcosa di importante – dire un "ちくしょう!" sottovoce può essere comprensibile. Ma ricorda: se sei al lavoro, a scuola o vicino a persone più grandi, è meglio ingoiare la rabbia e optare per qualcosa di meno esplosivo.

Curiosità e suggerimenti per la memorizzazione

Un modo per ricordare il significato di 畜生 è associarlo al kanji di "animale" (畜) e "vita" (生). Insieme, rinforzano l'idea di qualcosa di inferiore o spregevole, come una creatura senza ragione. Questa connessione aiuta a fissare non solo il senso della parola, ma anche la sua scrittura.

Un'altra curiosità è che, sebbene sia un'espressione forte, ちくしょう non appare così frequentemente nella vita quotidiana del giapponese medio. Molti preferiscono altre interiezioni, come "くそ" (kusso) o "もう!" (mou!), che suonano meno aggressive. Questo dimostra come la lingua giapponese abbia sfumature sottili per esprimere frustrazione senza necessariamente ricorrere a insulti.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 野郎 (yarou) - Slang per "uomo" o "ragazzo", spesso usata in modo peggiorativo.
  • くそったれ (kusottare) - Termine offensivo, simile a "figlio di m..." o "idiota".
  • くそがき (kusogaki) - Terminologia per "ragazzo irritante", usata frequentemente in modo dispregiativo.
  • あほ (aho) - Idiota, sciocco; più usato nel Giappone occidentale.
  • ばか (baka) - Idiota, stupido; è più comune e può essere usato in modo leggero o pesante.
  • クソ (kuso) - Parola volgare per "escremento", usata come un insulto simile a "merda".
  • クズ (kuzu) - Disprezzabile, feccia; si riferisce a qualcuno che non vale niente.
  • チンピラ (chinpira) - Termine per un piccolo gangster o delinquente giovanile.
  • ヤクザ (yakuza) - Si riferisce alla mafia giapponese; generalmente un criminale organizzato.
  • 悪党 (akutou) - Villain, criminal; someone who commits illegal acts.
  • 悪者 (akumono) - Persona cattiva, cattivo; implica malvagità ma può essere meno formale di "悪党".
  • 悪徳者 (akutokumono) - Persona di cattiva indole, qualcun altro che si coinvolge in corruzione o frodi.
  • 悪人 (akuin) - Persona malvagia; un criminal o qualcuno moralmente sbagliato.
  • 悪党者 (akutousha) - Una persona che appartiene a un gruppo di malfattori o criminali.
  • 悪党野郎 (akutou yarou) - Un "figlio di puttana" che è anche un cattivo; rinforzo peggiorativo.
  • 悪党共 (akutou-domo) - Gruppo di villains; forma plurale che indica più di una persona cattiva.
  • 悪党集団 (akutou shuudan) - Organizzazione criminale o di cattivi.
  • 悪徳野郎 (akutoku yarou) - Un "figlio di buona madre" corrotto o di cattiva indole.
  • 悪徳共 (akutoku-domo) - Riferimento a un gruppo di corrotti.
  • 悪徳集団 (akutoku shuudan) - Organizzazione di persone corrotte o di cattiva fama.
  • 悪人集団 (akuin shuudan) - Gruppo di persone considerate malvagie o criminali.
  • 悪人共 (akuin-domo) - Persone maligne in un gruppo; la forma plurale di "悪人".
  • 悪人野郎 (akuin yarou) - Un "figlio di buona donna" che è anche un malvagio, un'insulto carico.
  • 悪人者 (akuin-sha) - Essere malvagio o una persona che fa del male.
  • 悪人徒 (akuin to) - Compagni o seguaci di un maligno; connotazione di gruppo.
  • 悪徳徒 (akutoku to) - Seguaci di persone corrotte.
  • 悪徳者共 (akutoku-sha domo) - Gruppo di persone corrotte.
  • 悪徳人 (akutoku hito) - Persona corrotta; termine più generico.
  • 悪徳人間 (akutoku ningen) - Essere umano corrotto; più enfatico riguardo alla natura corruttiva.

Parole correlate

畜生

Romaji: chikushou
Kana: ちくしょう
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: bestia; grossolano; Dannazione

Significato in Inglese: beast;brute;damn

Definizione: Si riferisce a qualsiasi altro essere vivente che non sia umano.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (畜生) chikushou

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (畜生) chikushou:

Frasi d'Esempio - (畜生) chikushou

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

畜生め!

Chikushōme!

Vi maledicono! o "Accidenti animali!"

Divisione!

  • 畜生 (chikushou) - Una parolaccia in giapponese che può essere tradotta come "maledetto" o "mascalzone".
  • め (me) - una particella enfatica che può essere aggiunta alla fine di una parola per dare enfasi o intensità.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

畜生