Traduzione e significato di: 生意気 - namaiki
A palavra japonesa 生意気[なまいき] é um termo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por sua carga cultural. Se você já se deparou com ela em animes, dramas ou conversas, pode ter ficado intrigado com o contexto em que é usada. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, sua origem, como é percebida no Japão e dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você estuda japonês ou simplesmente tem interesse na língua, entender 生意気 vai enriquecer seu vocabulário e sua compreensão cultural.
Além de desvendar o significado de 生意気, vamos analisar como ela é aplicada no cotidiano japonês. Será que é uma palavra comum? Em que situações ela aparece? E como evitar usá-la de forma equivocada? Essas são algumas das perguntas que responderemos ao longo do texto, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos práticos. Se você busca um dicionário de japonês detalhado, o Suki Nihongo é uma ótima referência para aprofundar seus estudos.
O significado e a origem de 生意気
A palavra 生意気 é frequentemente traduzida como "arrogante", "atrevido" ou "presunçoso". Ela descreve alguém que age com excesso de confiança, especialmente quando essa atitude é considerada inadequada para a idade ou posição social. Por exemplo, uma criança que responde aos adultos de forma insolente pode ser chamada de 生意気な子供[なまいきなこども].
Quanto à origem, 生意気 é composta pelos kanjis 生 (vida, cru), 意 (intenção) e 気 (energia, espírito). Algumas teorias sugerem que a expressão surgiu da ideia de alguém que demonstra uma "intenção bruta" ou "espírito imaturo", refletindo uma atitude que ainda não foi refinada pela experiência ou humildade. No entanto, é importante notar que essa interpretação não é consenso absoluto, e o uso moderno da palavra está mais ligado ao comportamento do que à etimologia literal.
O uso cultural e a percepção no Japão
No Japão, onde a hierarquia e o respeito são valores fundamentais, ser chamado de 生意気 pode ter um peso significativo. A palavra carrega uma conotação negativa, indicando que a pessoa está ultrapassando os limites do que é socialmente aceitável. É comum ouvi-la em contextos onde alguém mais jovem ou em posição inferior age como se soubesse mais do que os mais velhos ou superiores.
Embora seja uma crítica, 生意気 nem sempre é usada de forma totalmente pejorativa. Em alguns casos, pode até ter um tom mais leve, quase afetuoso, quando se refere a crianças ou adolescentes que demonstram uma personalidade forte. No entanto, em ambientes formais ou profissionais, seu uso tende a ser mais severo, servindo como um alerta para que a pessoa reavalie seu comportamento.
Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente
Uma maneira eficaz de fixar 生意気 na memória é associá-la a situações concretas. Pense em cenas de animes onde um personagem é repreendido por ser "metido" ou "folgado". Essa imagem ajuda a internalizar não apenas o significado, mas também o contexto emocional da palavra. Outra dica é praticar com frases como 生意気を言うな[なまいきをいうな] ("Não seja insolente"), que aparecem com frequência em diálogos.
Vale lembrar que 生意気 é um adjetivo na forma な (生意気な), o que significa que ele modifica substantivos diretamente, como em 生意気な態度[なまいきなたいど] (atitude arrogante). Evite confundi-lo com termos como 傲慢[ごうまん], que tem um significado semelhante, mas é mais formal e carregado. Ao estudar japonês, prestar atenção a essas nuances faz toda a diferença na hora de se comunicar com naturalidade.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 生意気 (Namai ki) - Presuntuoso, audace
- 生意気な (Namai ki na) - Sfacciato, presuntuoso (aggettivo)
- 生意気だ (Namai ki da) - Essere audace, essere presuntuoso (forma informale)
- おごり (Ogori) - Arroganza, presunzione
- おごり高ぶる (Ogori takaburu) - Sentirsi superiore, mostrare arroganza
- おごる (Ogoru) - Sentirsi importante, esibire arroganza (verbo)
Romaji: namaiki
Kana: なまいき
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n2
Traduzione / Significato: impertinente; grassetto; grassetto; concetto; audace; oscuro
Significato in Inglese: impertinent;saucy;cheeky;conceit;audacious;brazen
Definizione: Ignorare qualcuno o trattare le cose casualmente. Avere un atteggiamento arrogante.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (生意気) namaiki
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (生意気) namaiki:
Frasi d'Esempio - (生意気) namaiki
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Seigi na taido wa yurusenai
L'arroganza non è tollerata.
Non posso perdonare un atteggiamento sfacciato.
- 生意気な - aggettivo che significa "arrogante", "presuntuoso".
- 態度 - sostantivo che significa "atteggiamento", "comportamento".
- は - Marca que identifica o tópico da frase.
- 許せない - verbo nella forma negativa che significa "non può essere permesso", "non può essere tollerato".
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo