Traduzione e significato di: 決まり悪い - kimariwarui

Se ti sei mai sentito imbarazzato o a disagio in una situazione sociale, i giapponesi hanno una parola perfetta per descrivere questa sensazione: 決まり悪い (きまりわるい). Questa espressione cattura quel momento in cui qualcosa diventa strano, imbarazzante o semplicemente fuori posto. In questo articolo, esploreremo il significato, l'uso quotidiano e anche alcune curiosità su questa parola così utile nel vocabolario giapponese.

Oltre a capire come e quando utilizzare 決まり悪い, scoprirai come si inserisce nella cultura giapponese, la sua frequenza nelle conversazioni quotidiane e anche suggerimenti per memorizzarla in modo efficiente. Sia che tu sia uno studente di giapponese o semplicemente curioso sulle lingue, questa guida ti aiuterà a padroneggiare questa espressione in modo naturale.

Significato e uso di 決まり悪い

決まり悪い è un'espressione che descrive una sensazione di disagio, vergogna o imbarazzo in situazioni sociali. Può essere usata quando qualcuno si sente imbarazzato per qualcosa che ha fatto o che ha visto, o anche quando una situazione diventa strana senza un motivo apparente. La traduzione più vicina in italiano sarebbe qualcosa come "imbarazzante" o "scomodo".

Diverso da parole come 恥ずかしい (hazukashii), che porta un tono più personale di vergogna, 決まり悪い ha un focus maggiore sul disagio generato dalla situazione stessa. Ad esempio, se qualcuno racconta una barzelletta che non fa ridere e il silenzio domina la stanza, quell'atmosfera pesante può essere descritta come 決まり悪い. È una parola che i giapponesi usano frequentemente in contesti informali, specialmente tra amici o colleghi.

Origine e composizione della parola

L'espressione 決まり悪い è formata da due elementi: 決まり (kimari), che significa "decisione" o "accordo", e 悪い (warui), che significa "cattivo". Insieme, queste parti creano l'idea di qualcosa che "non è deciso in modo buono", ossia una situazione che non si risolve in modo confortevole. Questa costruzione riflette bene il sentimento di disagio che la parola trasmette.

È importante notare che 決まり悪い non è un termine antico o raro – al contrario, appare regolarmente nel giapponese moderno. Anche se non è così comune come alcune altre espressioni di imbarazzo, ha il suo posto nel vocabolario quotidiano, specialmente tra i giovani adulti. La sua origine non è legata a nessun evento storico specifico, ma piuttosto all'evoluzione naturale della lingua per descrivere sensazioni sociali complesse.

Consigli per memorizzare e usare 決まり悪い

Un modo efficace per fissare 決まり悪い nella memoria è associarlo a situazioni reali in cui ti sei già sentito imbarazzato. Pensa a momenti come quando saluti qualcuno che non ti riconosce, o quando ridi da solo per qualcosa che nessun altro ha trovato divertente. Queste piccole scene della quotidianità sono esempi perfetti di quando questa parola verrebbe usata in Giappone.

Un altro consiglio pratico è osservare come 決まり悪い appare nei drammi giapponesi o nelle conversazioni informali. Spesso, i personaggi usano questa espressione con un tono di voce specifico – un po' trascinato, come chi riconosce il disagio della situazione. Notare questi dettagli aiuta non solo a memorizzare la parola, ma anche a comprendere il momento giusto per usarla nelle conversazioni reali.

Il concetto di 決まり悪い nella cultura giapponese

Il concetto dietro 決まり悪い dice molto sull'importanza dell'armonia sociale in Giappone. In una cultura dove il comfort collettivo spesso viene prima di quello individuale, situazioni che rompono questo equilibrio vengono immediatamente notate. Non è sorprendente che i giapponesi abbiano diverse parole per descrivere le varie sfumature di imbarazzo e 決まり悪い occupa uno spazio importante in questo spettro.

È importante sottolineare che, sebbene sia una parola comune, 決まり悪い non appare spesso in contesti formali. Il suo uso è più frequente tra amici, familiari o colleghi stretti. In ambienti professionali o con persone di status più elevato, i giapponesi tendono a usare espressioni più educate o indirette per descrivere situazioni imbarazzanti, mantenendo così l'etichetta sociale tanto apprezzata nel paese.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 気まずい (Kimizu) - Scomodo, imbarazzante.
  • しどろもどろの (Shidoromodoro no) - Sgangherato, goffo nel parlare o nel comportarsi.
  • ぎこちない (Gikochinai) - Scomodo, non naturale.
  • ぎくしゃくした (Gikushakushita) - Scomodo, privo di fluidità o naturalezza.
  • はずかしい (Hazukashii) - Imbarazzato, vergognoso.
  • 恥ずかしい (Hazukashii) - 恥ずかしい (はずかしい)
  • 不自然な (Fushizen na) - Non naturale, forzato.
  • ぎこちなく感じる (Gikochinaku kanjiru) - Mi sono sentito a disagio o scomodo.
  • ぎこちなさを感じる (Gikochinasa o kanjiru) - Sentire la mancanza di naturalezza o fluidità.
  • しどろもどろになる (Shidoromodoro ni naru) - Diventare goffo, perdere la compostezza mentre si parla.
  • ぎくしゃくする (Gikushaku suru) - Sentirsi a disagio o avere difficoltà a esprimersi.
  • ぎこちない様子を見せる (Gikochinai youso o miseru) - Mostrare un comportamento goffo.
  • はずかしく感じる (Hazukashiku kanjiru) - Sentir imbarazzo o vergogna.
  • 恥ずかしく感じる (Hazukashiku kanjiru) - 恥ずかしさ

Parole correlate

決まり悪い

Romaji: kimariwarui
Kana: きまりわるい
Tipo: aggettivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: sentirsi strano; per avere vergogna

Significato in Inglese: feeling awkward;being ashamed

Definizione: Per dare agli altri un'impressione sgradevole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (決まり悪い) kimariwarui

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (決まり悪い) kimariwarui:

Frasi d'Esempio - (決まり悪い) kimariwarui

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

Nessun risultato trovato.

Altre parole di tipo: aggettivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: aggettivo

scomodo