Traduzione e significato di: 上げる - ageru

Se hai già studiato giapponese, probabilmente ti sei imbattuto nel verbo 上げる (ageru) in qualche momento. Questa parola versatile appare in situazioni così diverse da dare un regalo, complimentare qualcuno o addirittura vomitare — sì, il contesto è tutto! In questo articolo, esploreremo a fondo l'etimologia, gli usi quotidiani e anche alcune curiosità su questo verbo che è un vero jolly nella lingua giapponese. Qui su Suki Nihongo, troverai anche consigli di scrittura, esempi pratici e persino frasi pronte da aggiungere al tuo Anki e potenziare i tuoi studi.

Cosa rende 上げる così speciale? Oltre al suo significato di base di "dare" o "elevare", porta con sé sfumature culturali ed espressive che hanno senso solo quando ci immergiamo nella vita quotidiana giapponese. Vuoi scoprire perché questo verbo è così popolare e come usarlo senza timore di sbagliare? Andiamo!

Origine ed etimologia di 上げる

Il kanji in 上げる significa "sopra" o "superiore", e questo già dà un'indicazione del suo significato centrale: movimento verso l'alto. L'unione con il verbo ausiliare げる (geru) rafforza l'idea di azione, creando un verbo che letteralmente significa "far salire qualcosa". Ma come questa idea semplice si è trasformata in così tanti significati diversi?

Nella lingua giapponese antica, il concetto di "elevare" era frequentemente associato a gesti di rispetto e cortesia. Offrire qualcosa a qualcuno di status superiore, ad esempio, richiedeva un movimento fisico di elevazione — da qui la connessione con "dare". Col tempo, questo significato si è ampliato per includere azioni astratte come "elogiare" (elevare la reputazione) o "promuovere" (elevare di posizione). Anche l'uso nel senso di "vomitare" deriva da questa nozione di portare qualcosa dall'interno all'esterno, elevandolo.

Usi quotidiani ed espressioni popolari

Nel Giappone moderno, sentirai 上げる in situazioni sorprendenti. Quando un capo elogia un subordinato, si dice 褒めて上げる (homete ageru). Quando si regala qualcosa a qualcuno, il verbo appare in プレゼントを上げる (purezento o ageru). Ma attenzione: in contesti formali o con persone di status superiore, la forma più educata è usare 差し上げる (sashiageru), la forma umile di 上げる.

Una scena classica è quella dei bambini che volano gli aquiloni — 凧を上げる (tako o ageru). Il verbo cattura perfettamente il movimento di far salire l'aquilone. Già in situazioni meno poetiche, come quando qualcuno ha bevuto troppo, puoi sentire 飲みすぎて上げちゃった (nomisugite agechatta) — un eufemismo per "vomitare". La versatilità è tale che anche organizzare spese (経費を上げる keihi o ageru) o mandare un figlio a scuola (学校に上げる gakkou ni ageru) rientrano nel pacchetto!

Suggerimenti per memorizzare e curiosità

Per non perdersi nei molteplici significati, una tecnica infallibile è associare 上げる all'idea centrale di "movimento ascendente". Regalare? Elevare qualcosa fino alle mani della persona. Promuovere? Elevare di grado. Vomitare? Beh... hai capito. Questa immagine mentale aiuta a connettere i punti apparentemente disconnessi.

Una curiosità culturale: nelle cerimonie di inaugurazione in Giappone, è comune vedere il gesto di テープを上げる (tēpu o ageru) — tagliare il nastro. Il verbo qui cattura sia l'atto fisico di sollevare le forbici sia il significato simbolico di "dare inizio" a qualcosa di nuovo. E se vuoi impressionare un giapponese, prova a usare 手を上げて (te o agete) quando hai dei dubbi — è l'equivalente educato di "alzare la mano" per chiedere qualcosa.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 上げる

  • 上げる - Forma positiva: alzare
  • 上げる - Forma negativa: Non alzo
  • 上げる Forma passata: ho alzato
  • 上げる - Forma passata negativa: 上げませんでした

Sinonimi e simili

  • 挙げる (Ageru) - Sollevare, menzionare
  • 上る (Noboru) - salire
  • 騰る (Toboru) - Salire rapidamente, sollevarsi
  • 抬げる (Agegeru) - Sollevare, alzare qualcosa
  • 翹る (Kiaru) - Alzarsi, sollevarsi
  • 突き上げる (Tsukiageru) - Spingere verso l'alto, sollevare con forza
  • 昇る (Noboru) - Ascendere, salire (genere più elevato)
  • 舞い上がる (Maiagaru) - Alzarsi (in un contesto di danza o gioia)
  • 高める (Takameru) - Elevare, aumentare (in termini di qualità o altitudine)
  • 増す (Masu) - aumentare, moltiplicare
  • 育てる (Sodateru) - Coltivare, educare (crescita degli esseri viventi)
  • 肥やす (Koyasu) - Fertilizzare, arricchire (suolo o condizioni)
  • 育成する (Ikusei suru) - Coltivare, nutrire (sviluppo, formazione)
  • 養う (Yasiru) - Nutrire, sostenere (vita o sviluppo emotivo)
  • 育む (Hagukumu) - Creare, nutrire (fornire supporto alla crescita)
  • 培う (Tsutsukau) - Istruire, coltivare (sviluppare abilità o conoscenze)
  • 促進する (Sokusin suru) - Promuovere, incentivare (far avanzare un processo)
  • 推進する (Suishin suru) - Avanzare, promuovere (in una direzione specifica)
  • 進める (Susumeru) - Progredire, avanzare (fare un passo avanti)
  • 引き上げる (Hikiageru) - Alzare, aumentare (tirare su)
  • 持ち上げる (Mochiageru) - Sollevare, alzare (generalmente qualcosa di pesante)
  • 担ぎ上げる (Katsugiageru) - Sollevare e portare (di solito qualcosa sulle spalle)
  • 担ぐ (Katsugu) - Caricare, sopportare (qualcosa sulle spalle o sulle spalle)

Parole correlate

読み上げる

yomiageru

leggere ad alta voce (e chiaramente); chiama un rotolo

持ち上げる

mochiageru

sollevare; sollevarsi; per lusingare

申し上げる

moushiageru

dire; raccontare; dichiarare

見上げる

miageru

Guarda negli occhi; Alza gli occhi; ammirare

引き上げる

hikiageru

rimuovere; uscire; tirare fuori; andare in pensione

取り上げる

toriageru

accettare; prendere; squalificare; confiscare

仕上げる

shiageru

finire; completare

差し上げる

sashiageru

dare; sostenere; salita; offrire

致す

itasu

fare

改まる

aratamaru

ser renovado

上げる

Romaji: ageru
Kana: あげる
Tipo: verbo
L: jlpt-n4, jlpt-n2, jlpt-n5

Traduzione / Significato: dare; creare; elevare; far volare gli aquiloni); lodare; aumento; avanzare; promuovere; vomitare; inaugurare; ammettere; inviare (a scuola); offrire; presentare; partire con; fine; organizzare (spese); osservare; eseguire; citare; menzionare; sopportare (un carico)

Significato in Inglese: to give;to raise;to elevate;to fly (kites);to praise;to increase;to advance;to promote;to vomit;to usher in;to admit;to send (to school);to offer;to present;to leave with;to finish;to arrange (expenses);to observe;to perform;to quote;to mention;to bear (a

Definizione: Vai para um lugar mais alto.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (上げる) ageru

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (上げる) ageru:

Frasi d'Esempio - (上げる) ageru

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

方策を練り上げる必要がある。

Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru

Occorre elaborare una strategia.

È necessario sviluppare misure.

  • 方策 - significa "strategia" in giapponese.
  • を - Título do objeto.
  • 練り上げる - verbo que significa "elaborar" ou "desenvolver". -> verbo que significa "elaborare" ou "sviluppare".
  • 必要 - significa "necessario" o "essenziale".
  • が - Particella soggetto.
  • ある - Verbo che significa "esistere" o "avere".
クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

La gru è una macchina utilizzata per sollevare oggetti pesanti.

Una gru è una macchina utilizzata per sollevare oggetti pesanti.

  • クレーン (kurēn) - gru
  • は (wa) - particella del tema
  • 重い (omoi) - pesante
  • 物 (mono) - oggetto, cosa
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 持ち上げる (mochiageru) - sollevare, alzare
  • ために (tameni) - per, al fine di
  • 使われる (tsukawareru) - essere usato, essere utilizzato
  • 機械 (kikai) - macchina
  • です (desu) - essere, stare (forma educata)
瓦を積み上げる。

Kawara wo tsumiageru

Impilare tegole.

Imposta le piastrelle.

  • 瓦 - "Telha" em japonês significa 瓦 (kawara).
  • を - Particella oggetto in giapponese.
  • 積み上げる - 重ねる (かさねる)
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Ha sollevato un carico pesante.

Sollevò il suo pesante bagaglio.

  • 彼女 - Lei
  • は - Particella tema
  • 重い - Pesante
  • 荷物 - Bagaglio
  • を - Particella dell'oggetto diretto
  • 持ち上げた - Sollevato
痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Mi scuso per il dolore.

  • 痛切に - intensamente, profondamente
  • お詫び - scuse
  • 申し上げます - esprimere, dichiarare
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Ti darò questo regalo.

Ti darò questo regalo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • あなた (anata) - pronome personale che significa "tu"
  • に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "per te"
  • この (kono) - aggettivo dimostrativo che significa "questo"
  • プレゼント (purezento) - sostantivo che significa "regalo"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "il regalo"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - verbo che significa "dare", nel senso di offrire qualcosa con rispetto o umiltà
私たちは星を見上げた。

Watashitachi wa hoshi o miageru ta

Abbiamo guardato le stelle.

  • 私たちは - noi
  • 星 - stelle
  • を - particella di oggetto diretto
  • 見上げた - guardiamo in alto

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

抱く

idaku

abbracciare; coinvolgere; dare il benvenuto; intrattenere; dormire con.

埋まる

uzumaru

essere sepolto; essere circondato; trabocco; Essere riempito

余る

amaru

permanere; avanzare; essere in eccesso; essere troppo

砕ける

kudakeru

rompere; essere rotto

上回る

uwamawaru

superare