Traduzione e significato di: とんでもない - tondemonai
Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a palavra とんでもない (tondemonai). Essa expressão carrega nuances que vão além de uma simples tradução, e entender seu uso correto pode enriquecer muito seu conhecimento sobre a língua japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida no Japão, além de dicas práticas para memorização.
Significado e tradução de とんでもない
とんでもない é uma palavra que pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto. Em situações informais, ela pode significar "absurdo", "inacreditável" ou até mesmo "não há de quê" quando usada como resposta a um elogio. Sua versatilidade faz com que seja uma expressão comum no cotidiano japonês.
Vale destacar que, embora muitas vezes seja usada para negar algo de forma enfática, とんでもない também pode transmitir surpresa ou indignação. Por exemplo, ao ouvir uma história inverossímil, um japonês pode responder com um sonoro "tondemonai!" para expressar descrença.
Origine e uso culturale
A origem de とんでもない remonta ao período Edo, quando a expressão とんでもないこと (tondemonai koto) era usada para descrever algo totalmente fora do esperado. Com o tempo, a forma foi encurtada, mas manteve seu caráter de ênfase e espanto. Hoje, ela aparece frequentemente em conversas do dia a dia e até em programas de TV.
Culturalmente, os japoneses valorizam a modéstia, e とんでもない muitas vezes serve como uma forma educada de recusar elogios. Se alguém diz "seu japonês é ótimo", responder com "tondemonai" (no sentido de "não é nada demais") é considerado apropriado, evitando parecer arrogante.
Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente
Uma maneira eficaz de fixar とんでもない é associá-la a situações de surpresa ou negação. Pense em cenários onde algo parece tão absurdo que você não consegue acreditar – essa é a essência da palavra. Repeti-la em contextos reais, como ao assistir a um vídeo ou ouvir um podcast, também ajuda na internalização.
Evite confundir とんでもない com expressões similares como ありえない (arienai), que tem um tom mais neutro. Enquanto a primeira carrega uma carga emocional mais forte, a segunda é usada para fatos objetivos. Observar essas diferenças sutis fará com que seu japonês soe mais natural.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- ばかげた (bakageta) - Assurdità; qualcosa di estremamente irrazionale.
- 信じられない (shinjirarenai) - Incredibile; qualcosa in cui non si può credere.
- 驚くべき (odorokubeki) - Sorprendente; qualcosa che causa stupore o ammirazione.
- ありえない (arienai) - Impossibile; qualcosa che non può accadere o esistere.
Romaji: tondemonai
Kana: とんでもない
Tipo: aggettivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: inaspettato; offensivo; oltraggioso; Che cosa da dire!; Non c'è modo!
Significato in Inglese: unexpected;offensive;outrageous;What a thing to say!;No way!
Definizione: Incredibile, incredibile.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (とんでもない) tondemonai
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (とんでもない) tondemonai:
Frasi d'Esempio - (とんでもない) tondemonai
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Tondemonai koto wo shite shimatta
Ho fatto qualcosa di terribile.
Ho fatto qualcosa di ridicolo.
- とんでもない - significa "incredibile" o "assurdo".
- こと - significa "cosa" o "fatto".
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
- してしまった - è una coniugazione del verbo "suru" (fare) con l'ausiliare "shimau" (completare, finire), che insieme indicano che l'azione è stata completata completamente e che potrebbe aver avuto conseguenze negative.
Altre parole di tipo: aggettivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: aggettivo