Terjemahan dan Makna dari: 豊か - yutaka

Kata 「豊か」 (yutaka) sering digunakan dalam bahasa Jepang untuk menggambarkan sesuatu yang melimpah, kaya, atau makmur. Kata ini terdiri dari satu kanji 「豊」, yang juga dibaca sebagai "hou" dalam komposisi. Kanji ini berasal dari tulisan Tiongkok kuno, di mana karakter-karakter lebih bersifat piktografis. Ide asli di balik 「豊」 adalah representasi dari ladang yang subur dan penuh, yang menunjukkan kelimpahan dan vitalitas, serta menunjukkan keterkaitannya dengan alam dan kemakmuran.

Dalam bentuk hiragana-nya, ゆたか (yutaka) mempertahankan makna yang sama, dan digunakan dalam bahasa sehari-hari, menjadikannya pilihan populer untuk nama pribadi dan komersial, mengingat konotasi positif dari kekayaan dan kelimpahan yang terkait dengannya. Penerapannya fleksibel, dapat digunakan baik untuk menggambarkan kekayaan material maupun spiritual. Ketika seseorang menggambarkan lingkungan sebagai 豊か, mereka sering merujuk pada lokasi yang kaya akan sumber daya alam atau budaya.

Kembali ke etimologi, 「豊か」 berakar pada konsep kelimpahan dan kesuburan, yang menjadi dasar bagi banyak budaya, terutama di wilayah pertanian. Menarik untuk dicatat bahwa di Jepang, banyak festival dan tradisi budaya berfokus pada ucapan terima kasih atas hasil panen dan buah-buahan dari tanah, dan penggunaan kata-kata seperti 「豊か」 mencerminkan nilai dan penghargaan ini terhadap kemurahan alam. Selain itu, dengan menggunakan kata ini, ada implikasi kepuasan dan rasa syukur terhadap kehidupan dalam arti yang lebih luas, melampaui aspek material semata.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 豊富 (Hōfu) - Kelebihan; kekayaan dalam jumlah.
  • たっぷり (Tappuri) - Dalam jumlah besar; diisi dengan murah hati.
  • 余裕 (Yoyū) - Margin; ruang ekstra, sering dalam konteks ketenangan dan kedamaian.
  • 充実 (Jūjitsu) - Kelengkapan; kepuasan total dalam hal pencapaian atau isi.
  • 潤う (Uruou) - Menjadi kaya; melimpah dalam sesuatu yang membawa kepuasan atau kesejahteraan.

Kata-kata terkait

味わい

ajiwai

rasa; arti; pentingnya

味わう

ajiwau

mencicipi; menikmati; menghargai

aji

rasa; selera

nou

bakat; hadiah; fungsi; Noh bermain

日常

nichijyou

umum; biasa; setiap hari; biasa

tomi

kekayaan; harta benda

富む

tomu

menjadi kaya; menjadi kaya

天才

tensai

jenius; prodigi; hadiah alami

心地

kokochi

perasaan; sensasi; suasana hati

感覚

kankaku

nalar; sensasi

豊か

Romaji: yutaka
Kana: ゆたか
Tipe: Kata sifat
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: abundante; rico; próspero; opulento

Arti dalam Bahasa Inggris: abundant;wealthy;plentiful;rich

Definisi: Mempunyai jumlah dan kualitas yang mencukupi baik dari segi materi maupun spiritual.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (豊か) yutaka

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (豊か) yutaka:

Contoh Kalimat - (豊か) yutaka

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

鉱山は豊かな地下資源を持っています。

Kōzan wa yutaka na chikashigen'yō o motte imasu

Tambang memiliki resume bawah tanah yang berlimpah.

Tambang memiliki sumber daya bawah tanah yang kaya.

  • 鉱山 - Milikku
  • は - partikel topik
  • 豊かな - rico(a)
  • 地下 - subterrâneo
  • 資源 - sumber daya
  • を - partikel objek langsung
  • 持っています - ada
色は人生を豊かにする。

Iro wa jinsei wo yutaka ni suru

Warna memperkaya kehidupan.

Warna memperkaya kehidupan.

  • 色 (iro) - berarti "warna" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 人生 (jinsei) - hidup
  • を (wo) - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 豊か (yutaka) - "rico" atau "makmur" dalam bahasa Jepang
  • にする (ni suru) - ekspresi verbal yang berarti "menjadi"
芸術は人生を豊かにする。

Geijutsu wa jinsei wo yutaka ni suru

Seni memperkaya kehidupan.

Seni memperkaya kehidupan.

  • 芸術 - berarti "seni" dalam bahasa Jepang.
  • は - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "arte".
  • 人生 - "vida" dalam bahasa Jepang berarti "いのち" (inochi).
  • を - adalah kata benda yang menunjukkan objek langsung dalam frase, dalam kasus ini, "vida".
  • 豊か - berarti "kaya" atau "makmur" dalam bahasa Jepang.
  • に - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan keadaan atau kondisi yang dihasilkan dari suatu tindakan, dalam hal ini, "menjadi kaya".
  • する - adalah kata kerja yang berarti "melakukan" atau "menjalankan".
多様性は豊かさの源です。

Tayousei wa yutakasa no minamoto desu

Keanekaragaman adalah sumber kekayaan.

Keragaman adalah sumber kekayaan.

  • 多様性 (たようせい) - keberagaman
  • は - partikel topik
  • 豊かさ (ゆたかさ) - kekayaan, kelimpahan
  • の - partikel kepemilikan
  • 源 (みなもと) - fonte, origem
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
修行は人生を豊かにする。

Shugyou wa jinsei wo yutaka ni suru

Praktik Pertapaan memperkaya kehidupan.

Pelatihan memperkaya kehidupan.

  • 修行 - prática, latihan, disiplin
  • は - partikel gramatikal yang menunjukkan tema kalimat
  • 人生 - kehidupan manusia
  • を - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 豊か - kaya
  • に - Partícula gramatical yang menunjukkan transformasi atau perubahan keadaan
  • する - membuat, melaksanakan, berlatih
修学は人生を豊かにする。

Shuugaku wa jinsei wo yutaka ni suru

Studi ini memperkaya kehidupan.

Studi memperkaya kehidupan.

  • 修学 - arti dari "estudo" atau "aprendizado".
  • は - partikel topik yang menunjukkan bahwa subjek dari kalimat adalah "pengajaran".
  • 人生 - artinya "kehidupan manusia".
  • を - partikel objek yang menunjukkan bahwa "人生" adalah objek langsung dalam kalimat.
  • 豊か - berarti "kaya" atau "melimpah".
  • に - partikel yang menunjukkan bahwa "豊か" adalah kata sifat yang mengubah "人生".
  • する - kata kerja yang berarti "melakukan" atau "menjalankan".
学習は人生を豊かにする。

Gakushuu wa jinsei wo yutaka ni suru

Mempelajari hidup pengayaan.

Belajar memperkaya hidup.

  • 学習 - Pembelajaran, studi
  • は - partikel topik
  • 人生 - hidup
  • を - partikel objek langsung
  • 豊か - kaya, berlimpah
  • に - partikel cara
  • する - membuat, melakukan
晩年を豊かに過ごしたいです。

Ban'nenn wo yutaka ni sugoshitai desu

Saya ingin menghabiskan tahun saya yang kaya dan memuaskan.

Saya ingin menghabiskan tahun -tahun kaya terakhir saya.

  • 晩年 (ban nen) - berarti "tahun-tahun terakhir" dalam bahasa Jepang
  • を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 豊か (yutaka) - bermakna "kaya" atau "melimpah" dalam bahasa Jepang
  • に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
  • 過ごしたい (sugoshitai) - berarti "ingin lulus" atau "ingin hidup" dalam bahasa Jepang
  • です (desu) - Cara yang sopan untuk "menjadi" dalam bahasa Jepang
豊かな人生を送りたいです。

Yutaka na jinsei wo okuritai desu

Saya ingin menjalani kehidupan yang berlimpah.

Saya ingin menjalani kehidupan yang kaya.

  • 豊かな - kaya, berlimpah
  • 人生 - hidup
  • を - partikel objek langsung
  • 送りたい - mengirim, menginginkan
  • です - verbo "ser" no presente

Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat

すっきり

sukkiri

berot dan; jelas; murni

久しい

hisashii

menjauh; sangat lanjutan; tua (sejarah)

酸っぱい

suppai

azedo; asam

yoko

ao lado; lado; largura

ややこしい

yayakoshii

membuat penasaran; menjerat; rumit; kompleks

豊か