Terjemahan dan Makna dari: 詰める - tsumeru
Kata Jepang 詰める [つめる] adalah kata kerja yang sangat serbaguna yang muncul dalam berbagai konteks kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau penasaran tentang bahasa ini, memahami arti, asal-usul, dan penggunaannya dapat membuka pintu untuk pemahaman yang lebih dalam tentang bahasa tersebut. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari terjemahan dasar hingga nuansa budaya dan contoh praktis yang membuat kata ini sangat menarik.
詰める dapat diterjemahkan dengan berbagai cara tergantung pada konteksnya, tetapi makna sentralnya berputar di sekitar "memasukkan", "mengisi", atau "menekan". Baik dalam situasi praktis, seperti mengemas koper, maupun dalam ungkapan yang lebih abstrak, seperti menyelesaikan masalah, kata ini memiliki kehadiran yang mencolok dalam bahasa Jepang. Mari kita ungkap rincian-rinciannya agar Anda dapat menggunakannya dengan percaya diri.
Arti dan Terjemahan dari 詰める
Verba 詰める memiliki banyak makna, semuanya terhubung dengan ide mengisi ruang atau menyelesaikan sesuatu. Salah satu terjemahan yang paling umum adalah "mengisi" atau "memenuhi", seperti dalam 箱にりんごを詰める (mengisi kotak dengan apel). Ini juga bisa berarti "menekan" atau "mengompresi", baik secara fisik (seperti mengikat simpul) atau secara metaforis (seperti berkonsentrasi pada tugas).
Penggunaan lain yang sering muncul adalah dalam ungkapan seperti 仕事を詰める (menyelesaikan pekerjaan dengan tekun), menunjukkan bahwa kata tersebut membawa pengertian penyelesaian yang teliti. Beragam aplikasi ini menjadikan 詰める sangat penting untuk menggambarkan tindakan sehari-hari, mulai dari tugas rumah tangga hingga komitmen profesional.
Asal dan Komponen Kanji
Kanji 詰 terdiri dari dua elemen utama: radikal 言 (yang berhubungan dengan bicara atau bahasa) dan 吉 (yang awalnya terkait dengan keberuntungan). Kombinasi ini menyarankan ide "mengakhiri sebuah percakapan" atau "menyelesaikan sesuatu hingga akhir", mencerminkan makna penyelesaian yang terdapat dalam kata kerja. Etimologi ini membantu memahami mengapa 詰める sering kali menyiratkan penyelesaian atau kehabisan dari suatu proses.
Perlu dicatat bahwa, meskipun radikal 言 hadir, kata kerja 詰める tidak terbatas pada konteks verbal. Kontradiksi yang tampak ini umum terjadi pada kanji, di mana radikalnya tidak selalu secara ketat menentukan makna saat ini. Penggunaan modern dari kata ini mencakup baik tindakan konkret maupun abstrak, menunjukkan bagaimana bahasa telah berkembang melampaui asal usul karakter tersebut.
Penggunaan Budaya dan Frasa Umum
Di Jepang, 詰める sering digunakan dalam situasi yang memerlukan efisiensi dan perhatian terhadap detail. Misalnya, 弁当を詰める (menyiapkan bentō) lebih dari sekadar memasukkan makanan ke dalam kotak – ini melibatkan pengaturan bahan-bahan dengan cara yang harmonis dan praktis. Perhatian ini mencerminkan nilai-nilai budaya seperti もったいない (menghindari pemborosan) dan きちんと (melakukan segala sesuatunya dengan benar).
Dalam konteks profesional, ungkapan seperti 時間を詰めて働く (bekerja sampai menit terakhir) menunjukkan bagaimana kata tersebut terkait dengan disiplin dan usaha. Aspek ini beresonansi dengan konsep seperti 頑張る (berusaha), menyoroti pentingnya dedikasi dalam masyarakat Jepang. Memahami penggunaan ini membantu tidak hanya menguasai kosakata, tetapi juga menyadari nuansa perilaku di Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 詰める
- 詰める bentuk afirmatif dalam bentuk sekarang: 詰めます tsumeru
- 詰める bentuk negatif dalam bentuk sekarang: 詰めません tsumemasen
- 詰める bentuk afirmatif di masa lalu: 詰めました tsumemashita
- 詰める bentuk lampau negatif: 詰めませんでした tsumemasendeshita
- 詰める Imperatif: isi
Sinonim dan serupa
- 詰め込む (tsume komu) - Memasukkan ke dalam, meletakkan sesuatu di ruang yang terbatas.
- 詰める (tsumeru) - Mengompres, menempatkan sesuatu dalam wadah kecil.
- 詰め合わせる (tsume awaseru) - Mencoba menggabungkan atau mencampur berbagai item.
- 詰め込み (tsume komi) - Aksi atau keadaan menyambung atau menggabungkan item-item.
- 詰め物する (tsume mono suru) - Menambahkan bahan untuk mengisi ruang.
- 詰め込み式 (tsume komi shiki) - Tipe yang dirancang untuk dipasang atau diisi.
- 詰め込み型 (tsume komi gata) - Model yang menekankan kecocokan atau kompresi.
- 詰め込み式の (tsume komi shiki no) - Mengenai sistem yang dirancang untuk diisi.
- 詰め込み型の (tsume komi gata no) - Mengenai model yang mendukung kecocokan.
- 詰め込み式のもの (tsume komi shiki no mono) - Objek yang cocok menurut bentuk tertentu.
- 詰め込み型のもの (tsume komi gata no mono) - Objek yang mengikuti model yang dikompresi.
- 詰め込み式の箱 (tsume komi shiki no hako) - Kotak yang dirancang untuk mengoptimalkan ruang.
- 詰め込み型の箱 (tsume komi gata no hako) - Kotak yang mengikuti pola penyambungan.
Kata-kata terkait
tou
bertanya; mempertanyakan; tuduhan (yaitu dengan kejahatan); menuduh; Tanpa mempertimbangkan (hitam)
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (詰める) tsumeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (詰める) tsumeru:
Contoh Kalimat - (詰める) tsumeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo wa watashi o mitsumeru
Dia menatapku.
Dia menatapku.
- 彼女 (kanojo) - Dia
- は (wa) - Partikel topik
- 私 (watashi) - Saya
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 見詰める (mitsumeru) - Menatap secara tajam, menatap
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja