Terjemahan dan Makna dari: 相当 - soutou
Kata Jepang 相当[そうとう] adalah istilah yang serbaguna yang muncul dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan sehari-hari hingga teks formal. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang arti dan penggunaan ungkapan ini, artikel ini akan mengeksplorasi detailnya dengan jelas dan praktis. Kita akan membahas mulai dari terjemahan dan asal-usul hingga tips untuk mengingat dan menggunakan 相当 dengan benar dalam kalimat.
Selain menjadi kata yang umum, 相当 memiliki nuansa menarik yang mencerminkan aspek budaya dan pola pikir Jepang. Baik untuk mereka yang ingin memperluas kosakata atau memahami dengan lebih baik bagaimana orang Jepang mengekspresikan ide-ide tentang kesetaraan dan kesesuaian, panduan ini akan menawarkan informasi yang berguna dan akurat. Ikuti untuk menemukan cara menguasai istilah ini dengan cara yang alami.
Significado dan terjemahan dari 相当 adalah "setara" atau "sebanding."
相当 dapat diterjemahkan dengan cara yang berbeda tergantung pada konteksnya, tetapi makna pusatnya berkisar pada ide-ide seperti "setara", "sesuai", atau "dipertimbangkan". Dalam situasi yang lebih formal, ia juga bisa mengekspresikan gagasan "korespondensi" atau "proporsi". Misalnya, ketika mengatakan bahwa sesuatu adalah 相当な金額 (sōtō na kingaku), ide yang disampaikan adalah "jumlah yang cukup besar" dari uang.
Perlu dicatat bahwa, meskipun 相当 dapat digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang "cukup" atau "sangat", itu tidak sampai pada tingkat yang berlebihan. Berbeda dengan istilah seperti 非常に (sangat) atau すごく (sangat sekali), 相当 tetap menjaga nada yang lebih moderat, menunjukkan sesuatu yang berada dalam batas yang wajar, namun tetap signifikan. Nuansa ini penting untuk menghindari kesalahpahaman saat menggunakannya dalam percakapan.
Asal dan komposisi kanji
Kata 相当 terdiri dari dua kanji: 相 (sō), yang bisa berarti "saling" atau "aspek", dan 当 (tō), yang membawa makna seperti "menepati", "menyesuaikan", atau "sesuai". Bersama-sama, mereka menciptakan ide tentang sesuatu yang sesuai atau setara dengan pola tertentu. Kombinasi ini mencerminkan dengan baik penggunaan kata untuk mengekspresikan kesetaraan atau proporsionalitas.
Menarik untuk dicatat bahwa baik 相 maupun 当 adalah kanji yang sering digunakan dalam kata-kata lain dalam bahasa Jepang. Misalnya, 相変わらず (aikawarazu) berarti "seperti biasa", sementara 当たり前 (atarimae) berarti "jelas" atau "alami". Mengenal radikal ini dapat membantu mengingat 相当 dengan lebih mudah, di samping memperluas pemahaman tentang istilah lain yang terkait.
Penggunaan sehari-hari dan contoh praktis
相当 sering muncul dalam situasi sehari-hari, terutama ketika ingin mengungkapkan bahwa sesuatu adalah "cukup" baik, sulit, atau penting. Misalnya, saat mengatakan 相当頑張った (sōtō ganbatta), seseorang menyatakan bahwa "telah berusaha cukup keras". Istilah ini juga umum dalam konteks profesional, seperti dalam 相当なスキルが必要 (sōtō na sukiru ga hitsuyō), yang berarti "dibutuhkan tingkat keterampilan yang cukup".
Penggunaan menarik lainnya adalah dalam perbandingan. Jika seseorang mengatakan これに相当するものはない (kore ni sōtō suru mono wa nai), mereka menyatakan bahwa "tidak ada yang setara dengan ini". Jenis konstruksi ini menunjukkan bagaimana 相当 dapat bersifat fleksibel, beradaptasi baik untuk menggambarkan kuantitas maupun untuk menetapkan hubungan kesamaan. Menguasai penggunaan ini membantu terdengar lebih alami saat berbicara bahasa Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- かなり (kanari) - Secara signifikan, cukup.
- かなりの (kanari no) - Tingkat yang cukup besar dari sesuatu.
- かなりの量の (kanari no ryō no) - Sejumlah besar sesuatu.
- 大いに (ōini) - Sangat, banyak.
- 大分 (ōbuta) - Secara signifikan, di sebagian besar.
- 大変 (taihen) - Sangat, sangat sulit atau serius.
- 多大 (tadai) - Sebanyak besar, sangat.
- 相当の (sōtō no) - Setara; sesuai (untuk menggambarkan jumlah atau kualitas).
- 相当量の (sōtō ryō no) - Sejumlah signifikan atau cukup dari sesuatu.
- 非常に (hijō ni) - Sangat, sangat (biasanya digunakan untuk menguatkan).
- 相当な (sōtō na) - Pertimbang atau sesuai dalam konteks.
- 相当数の (sōtō sū no) - Jumlah yang cukup besar dari sesuatu.
- 相当規模の (sōtō kibo no) - Skala yang signifikan dari sesuatu.
- 相当量の (sōtō ryō no) - Jumlah yang tepat atau cukup dari sesuatu.
- 相当程度の (sōtō teido no) - Tingkat yang cukup besar (dari intensitas atau jumlah).
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (相当) soutou
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (相当) soutou:
Contoh Kalimat - (相当) soutou
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Sōtōna doryoku ga hitsuyōdesu
Diperlukan usaha yang besar.
Anda membutuhkan upaya yang cukup besar.
- 相当な - berarti "signifikan" atau "cukup".
- 努力 - berarti "usaha" atau "dedikasi".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 必要 - berarti "diperlukan" atau "penting".
- です - bentuk sopan dari "ser" atau "estar".
Kata-kata Lain Tipe: kata sifat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat