Terjemahan dan Makna dari: 濡れる - nureru
Kata Jepang 濡れる (ぬれる, nureru) adalah sebuah kata kerja yang menggambarkan sesuatu atau seseorang yang basah, kuyup, atau lembab. Baik karena hujan, keringat, atau cairan lainnya, istilah ini sering muncul dalam kehidupan sehari-hari dan dalam percakapan di Jepang. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi maknanya, penggunaan praktisnya, dan bagaimana ia terkait dengan budaya Jepang, serta tips untuk menghafalnya secara efektif.
Memahami 濡れる melampaui terjemahan harfiah. Kanji-nya, pelafalannya, dan bahkan situasi di mana ia digunakan mengungkapkan nuansa menarik dari bahasa Jepang. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang berbicara tentang menjadi basah atau bagaimana kata ini muncul dalam anime dan drama, teruslah membaca untuk menemukan!
Arti dan penggunaan 濡れる dalam kehidupan sehari-hari
濡れる adalah kata kerja yang berarti "menjadi basah" atau "melembabkan". Berbeda dengan 湿る (しめる, shimeru), yang menunjukkan kelembaban ringan, 濡れる menunjukkan keadaan yang lebih basah, seperti pakaian setelah hujan deras atau rambut setelah mandi. Pembedaan ini penting untuk menghindari kebingungan saat menggambarkan situasi sehari-hari.
Di Jepang, di mana musim hujan (梅雨, tsuyu) adalah fenomena yang mencolok, 濡れる sering muncul dalam percakapan. Frasa seperti "傘を忘れて濡れた" (Saya lupa payung dan jadi basah) adalah umum. Selain itu, kata kerja ini juga dapat digunakan secara metaforis, seperti dalam ungkapan yang menggambarkan keringat yang banyak selama musim panas di Jepang.
Kanji 濡れる dan asal-usulnya
Kanji 濡 terdiri dari radikal 氵(さんずい), yang terkait dengan air, dan bagian 需, yang dahulu mewakili ide "menyerap". Bersama-sama, mereka membentuk karakter yang sempurna menyampaikan konsep sesuatu yang telah ditembus oleh cairan. Kombinasi ini tidak acak – mencerminkan logika di balik tulisan Tiongkok yang diadaptasi ke dalam bahasa Jepang.
Meskipun 濡れる bukan salah satu kanji yang paling umum dalam kehidupan sehari-hari, radikal airnya membantu untuk mengidentifikasinya dalam kata-kata lain. Misalnya, 濡れ衣 (ぬれぎぬ, nureginu) secara harfiah berarti "pakaian basah", tetapi juga dapat menunjukkan tuduhan palsu - sebuah metafora yang merujuk pada sesuatu yang menempel dan tidak mudah hilang, seperti sepotong yang basah kuyup.
Tips untuk mengingat 濡れる
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 濡れる adalah mengaitkannya dengan situasi yang vivid. Bayangkan diri Anda keluar dari onsen (温泉) – tetesan yang mengalir di tubuh adalah contoh sempurna dari ぬれる. Teknik lain adalah membuat flashcard dengan gambar objek basah, seperti payung yang menetes atau handuk lembap setelah mandi.
Para ahli bahasa menunjukkan bahwa kata-kata yang terkait dengan sensasi fisik, seperti "basah", lebih mudah diingat ketika terkait dengan pengalaman nyata. Oleh karena itu, saat mempelajari 濡れる, cobalah untuk mengingat momen ketika Anda benar-benar basah kuyup - ini mengaktifkan memori episodik dan mempermudah pembelajaran.
濡れる dalam budaya dan media Jepang
Dalam anime dan drama, 濡れる sering muncul dalam adegan emosional – entah seorang karakter berlari di hujan, atau seseorang keluar dari sungai setelah momen dramatis. Representasi ini melampaui fisik; air sering kali melambangkan pemurnian atau pembaruan dalam budaya Jepang, memberikan makna tambahan pada penggunaan istilah tersebut.
Perlu dicatat bahwa, dalam situasi formal, orang Jepang dapat memilih ungkapan yang lebih sopan seperti 濡れてしまいました (nurete shimaimashita) – "saya sudah basah". Sementara di antara teman, bentuk kasual 濡れた (nureta) sangatlah diterima. Variasi dalam pendaftaran ini menunjukkan bagaimana bahasa beradaptasi dengan berbagai konteks sosial.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 濡れる
- 濡れます - bentuk kamus
- 濡れた - passado
- 濡れています Presente progresif
- 濡れるだろう - bentuk kondisional
- 濡れよう - Bentuk Volitif
Sinonim dan serupa
- 濡らす (nurasu) - Menyiram, membiarkan sesuatu lembap.
- 湿る (shimaru) - Menjadi lembab, menjadi basah.
- 涙する (namida suru) - Menangis, memiliki air mata.
- 涙を流す (namida o nagasu) - Biarkan air mata mengalir.
- 涙を零す (namida o kobosu) - Biarkan air mata jatuh.
- 泣く (naku) - Menangis, mengeluarkan suara tangisan.
- 哽咽する (goen suru) - Menangis dengan tertahan, tersedak saat menangis.
- 泣きじゃくる (nakijakuru) - Menangis tersedu, menangis tanpa bisa dikendalikan.
- 泣き崩れる (nakikuzureru) - Menangis sampai tidak bisa lagi.
- 泣き叫ぶ (nakisakebu) - Berteriak sambil menangis, menangis dengan intens.
- 泣き声を上げる (nakigoe o ageru) - Mengeluarkan suara tangisan, membuat suara saat menangis.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (濡れる) nureru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (濡れる) nureru:
Contoh Kalimat - (濡れる) nureru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ame de fuku ga nureta
Pakaian saya basah oleh hujan.
Pakaian basah di tengah hujan.
- 雨 - hujan
- で - partikel yang menunjukkan cara atau penyebab suatu hal
- 服 - pakaian
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 濡れた - basah, menjadi basah
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja