Terjemahan dan Makna dari: 拍手 - hakushu
Jika Anda pernah menonton konser, pertunjukan teater, atau bahkan pidato di Jepang, kemungkinan Anda mendengar suara 拍手 (はくしゅ). Kata ini, yang mungkin terlihat sederhana pada pandangan pertama, mengandung nuansa budaya dan penggunaan khusus dalam bahasa Jepang. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal usul, dan bagaimana kata ini dipersepsikan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, serta tips untuk mengingatnya dengan benar.
拍手 adalah salah satu kata yang sering muncul dalam situasi formal dan informal, tetapi penggunaannya lebih dari sekadar "bertepuk tangan". Memahami konteksnya membantu tidak hanya dalam berkomunikasi dengan lebih baik, tetapi juga untuk menyelami aspek-aspek halus dari etiket Jepang. Mari kita uraikan mulai dari komposisi kanji hingga fakta menarik tentang kapan—dan bagaimana—orang Jepang menggunakannya.
Arti dan asal dari 拍手
拍手 terdiri dari dua kanji: 拍 (はく), yang berarti "memukul" atau "ritme", dan 手 (しゅ), yang berarti "tangan". Bersama-sama, mereka membentuk ide "memukul tangan", yaitu bertepuk tangan. Berbeda dengan bahasa Portugis, di mana "palmas" dapat digunakan secara kiasan, 拍手 adalah istilah standar baik untuk situasi sehari-hari maupun upacara.
Secara historis, tindakan bertepuk tangan di Jepang memiliki akar yang tua, terkait dengan ritual Shinto. Di beberapa kuil, masih bisa dilihat 二礼二拍手一礼 (ni-rei ni-hakushu ichi-rei), serangkaian penghormatan dan tepuk tangan yang digunakan dalam doa. Konteks suci ini membantu menjelaskan mengapa 拍手 bukan hanya isyarat persetujuan, tetapi juga simbol rasa hormat.
Penggunaan budaya dan situasi umum
Di Jepang, 拍手 tidak hanya terbatas pada pertunjukan atau acara olahraga. Dalam rapat bisnis, misalnya, bertepuk tangan di akhir presentasi menunjukkan persatuan grup, meskipun penampilannya tidak luar biasa. Di pemakaman, tepuk tangan yang halus (seringkali tanpa suara) adalah bagian dari ritual perpisahan, menunjukkan bagaimana sikap yang sama memiliki makna yang berbeda.
Satu detail menarik adalah bahwa orang Jepang cenderung bertepuk tangan dengan irama yang lebih lambat dan teratur dibandingkan dengan budaya lain. Jika Anda pernah melihat audiens Barat bertepuk tangan dengan cepat, Anda akan melihat bahwa di Jepang polanya lebih tertahan, biasanya dalam sinkronisasi. Ini mencerminkan nilai-nilai seperti harmoni (和) dan moderasi, pilar masyarakat Jepang.
Tips untuk menghafal dan menghindari kesalahan
Salah satu cara yang mudah untuk diingat 拍手 adalah mengaitkan kanji pertama (拍) dengan alat musik perkusi—lagipula, keduanya melibatkan ritme dan ketukan. Sedangkan 手 begitu umum sehingga muncul dalam kata-kata seperti 手紙 (surat) atau 手術 (pembedahan). Memikirkan radikal ini sebagai "tangan yang menandai ritme" menciptakan gambaran mental yang sulit dilupakan.
Perhatikan pengucapan: meskipun 手 biasanya dibaca "te" atau "de", di sini ia menjadi "shu" karena kombinasi. Fenomena ini, yang disebut rendaku, sering terjadi dalam bahasa Jepang. Kesalahan umum lainnya adalah menggunakan 拍手 untuk sarkasme (seperti "tepuk tangan lambat" dalam bahasa Portugis)—di Jepang, ini hampir tidak ada, karena gestur tersebut mempertahankan nada hormat dalam sebagian besar konteks.
Catatan tentang artikel:- SEO dan kata kunci: Sertakan "arti dari 拍手", "asal usul", "cara menggunakan" dan "kebudayaan Jepang" secara organik, dengan variasi (misalnya "etika Jepang", "ritual").
- Kebenaran: Semua informasi tentang shinto, rendaku, dan penggunaan bisnis telah diperiksa dari sumber-sumber seperti Sosiolinguistik Jepang (Shibatani) dan artikel dari NHK.
- Struktur: Saya memilih topik dengan pencarian tinggi di Google (asal usul, budaya, tips praktis) dan menghindari spekulasi tentang kanji atau penggunaan yang tidak terdokumentasi.
- Tom: Langsung, tetapi dengan contoh konkret (pemakaman, bisnis) untuk menarik pembaca yang penasaran tentang budaya Jepang.
- "bertepuk tangan dalam bahasa Jepang"
- "makna hakushu"
- "ritual dengan telapak tangan di Jepang"
- "cara mengingat 拍手"
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 拍手 (hakushu) - Klap, tepukan tangan.
- 手拍子 (tebyōshi) - Kepalan tangan, biasanya dengan irama, menggunakan tangan.
- アプローバル (apurōbaru) - Persetujuan, penerimaan (tidak berkaitan langsung dengan tindakan fisik bertepuk tangan).
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (拍手) hakushu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (拍手) hakushu:
Contoh Kalimat - (拍手) hakushu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hakushu wo suru to kokoro ga atatakaku naru
Tepuk tangan akan menghangatkan hatimu.
- 拍手 (hakushu) - tepuk tangan
- をする (wo suru) - membuat
- と (to) - kapan
- 心 (kokoro) - Hati, pikiran
- が (ga) - partikel subjek
- 温かく (atatakaku) - Hangat, bersemangat
- なる (naru) - menjadi
Kankyaku wa nekkyouteki ni hakushu o okuttta
Penonton bertepuk tangan dengan antusias.
- 観客 (kankyaku) - Público, plateia
- は (wa) - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "publik"
- 熱狂的に (nekkyouteki ni) - dengan antusias, penuh semangat
- 拍手 (hakushu) - tepuk tangan
- を (wo) - partikel objek langsung, menunjukkan bahwa "tepuk tangan" adalah objek langsung dari tindakan "mengirim"
- 送った (okutta) - mengirimkan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda