Terjemahan dan Makna dari: 態々 - wazawaza
Etimologi dari 「態々」 (wazawaza)
Kata Jepang 「態々」 (wazawaza) terdiri dari dua karakter kanji, yaitu 「態」 dan pengulangan, yang menunjukkan usaha atau niat yang disengaja. Kanji 「態」 sendiri dapat berarti "keadaan" atau "kondisi", tetapi dalam konteks ini, pengulangan menekankan tindakan yang disengaja atau usaha yang sadar. Ungkapan ini menggabungkan pengertian-pengertian tersebut untuk menyampaikan gagasan tentang sesuatu yang dilakukan dengan sengaja atau dengan hati-hati, meskipun tidak selalu diperlukan.
Definisi dan Makna
「態々」 (wazawaza) adalah suatu ungkapan yang digunakan dalam bahasa Jepang untuk menunjukkan bahwa seseorang telah melakukan usaha dengan sadar untuk melakukan suatu tindakan yang tidak secara ketat diperlukan. Seringkali, ini digunakan secara sopan saat mengucapkan terima kasih kepada seseorang yang telah melampaui harapan atau untuk menekankan bahwa sesuatu dilakukan secara khusus. Kata ini mengandung nuansa pertimbangan dan usaha, menonjolkan bahwa tindakan tersebut dilakukan dengan sengaja, sering kali demi kesopanan atau kebaikan orang lain.
Penggunaan dan Aplikasi Budaya
Dalam budaya Jepang, di mana kesopanan dan niat sangat dihargai, 「態々」 (wazawaza) adalah bagian penting dari kosakata, terutama dalam konteks sosial dan profesional. Kata ini sering digunakan dalam situasi ucapan terima kasih, untuk mengekspresikan apresiasi atas usaha ekstra seseorang. Misalnya, seseorang dapat mengatakan 「態々来てくれてありがとう」 (wazawaza kite kurete arigatou), yang berarti "terima kasih telah datang khusus." Penggunaan ini menyoroti tidak hanya tindakan, tetapi juga usaha dan pertimbangan yang terlibat.
Contoh dan Variasi
Selain penggunaannya dalam ungkapan rasa syukur, 「態々」 (wazawaza) juga dapat diterapkan dalam konteks di mana seseorang ingin menekankan bahwa sesuatu dilakukan dengan usaha atau niat yang disengaja. Variasi lain, seperti 「わざわざ」 (bentuk hiragana dari kata tersebut), umum dalam bahasa lisan, tetapi mempertahankan makna yang sama. Dengan mengubah bahasa menjadi lebih manis, ini adalah cara untuk mengekspresikan rasa hormat dan penghargaan terhadap tindakan orang lain, sebuah kualitas yang penting dalam interaksi sosial Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 手間暇 (temahima) - Waktu dan usaha yang didedikasikan untuk sebuah tugas; melibatkan biaya tertentu dalam hal pekerjaan.
- 面倒 (mendou) - Ketidaknyamanan; merujuk pada sesuatu yang merepotkan atau rumit, seringkali dengan konotasi negatif.
- 手数 (tesuu) - Upaya atau kerja yang diperlukan untuk menyelesaikan sebuah tugas, dengan fokus pada kesulitan yang terlibat.
- 苦労 (kurou) - Kerja keras atau penderitaan; menekankan perjuangan atau penderitaan yang dialami selama pelaksanaan tugas.
- 労力 (rouryoku) - Usaha atau energi yang diinvestasikan dalam suatu tugas; bisa fisik atau mental.
Kata-kata terkait
Romaji: wazawaza
Kana: わざわざ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: secara eksplisit; khususnya; melakukan sesuatu dengan khusus dan bukan secara kebetulan
Arti dalam Bahasa Inggris: expressly;specially;doing something especially rather than incidentally
Definisi: Untuk menghabiskan waktu dan masalah. Lambat. Bermasalah.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (態々) wazawaza
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (態々) wazawaza:
Contoh Kalimat - (態々) wazawaza
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda