Terjemahan dan Makna dari: 張る - haru
Kata Jepang 「張る」 (haru) memiliki etimologi yang kaya dan beragam makna tergantung pada konteks penggunaannya. Dalam bentuk dasarnya, kata ini terdiri dari kanji 「張」, yang dengan sendirinya membawa ide perpanjangan, ekspansi, dan ketegangan. Karakter ini sering digunakan dalam kata-kata yang melibatkan ketegangan atau peregangan, seperti pada tali atau kulit. Kata kerja ini diklasifikasikan sebagai kata kerja Grup 1 atau godan, yang merupakan salah satu grup kata kerja yang paling umum dalam bahasa Jepang.
Mengenai definisi, 「張る」 (haru) dapat digunakan dalam berbagai konteks. Salah satu penggunaan yang paling umum adalah merujuk pada tindakan merentangkan sesuatu, seperti tali atau terpal. Ini juga bisa berarti mengisi atau mengembang, seperti saat merujuk pada balon atau dada yang dipenuhi udara. Dalam arti yang lebih kiasan, 「張る」 dapat digunakan untuk menunjukkan kebanggaan atau sikap angkuh, seperti seseorang yang "mengembang" karena kebanggaan atau kepercayaan diri. Penggunaan lain yang sering dari istilah ini adalah dalam konteks menempel atau memperbaiki sesuatu, seperti poster atau stiker.
Secara historis, asal usul 「張る」 berasal dari praktik-praktik kuno di Jepang, di mana ketegangan dan peregangan material sangat penting, terutama dalam seni bangunan dan upacara. Dalam Shinto, misalnya, ada banyak praktik yang melibatkan tali dan simpul, yang melambangkan koneksi dan perlindungan. Praktik-praktik ini diintegrasikan dalam bahasa melalui istilah seperti 「張る」, mencerminkan pentingnya objek yang ditarik dalam ketegangan. Dengan cara ini, kata tersebut mengandung makna yang mengacu pada praktik kuno, mengathar bahasa dengan rasa keabadian dan tradisi.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 張る
- 張り - Bentuk kamus infinitif
- 張ら - Bentuk imperatif
- 張った - bentuk lampau
- 張って - Forma te
- 張ろう - Bentuk Volitif
Sinonim dan serupa
- 貼る (Haru) - Pita; menempel, biasanya digunakan untuk sesuatu yang menyesuaikan atau melekat pada permukaan.
- 掲示する (Keiji suru) - Tampilkan; menunjukkan, biasanya digunakan dalam konteks informasi publik.
- 張り付ける (Hari tsukeru) - Rekatkan dengan kuat; pasang sesuatu agar tidak bergerak.
- 張り込む (Hari komu) - Menempatkan; meletakkan sesuatu di tempat tertentu, sering kali dengan hati-hati.
- 張り出す (Hari dasu) - Menonjol; memperluas atau membuat sesuatu yang menonjol atau mencolok.
Kata-kata terkait
hipparu
1. tarik; untuk merancang; untuk meregangkan; menyeret; 2. Untuk menarik bola (baseball)
tsupparu
mendukung; menjadi kaku; menjadi tegang; mendorong (lawan); bertahan (pendapat); bersikeras pada
Romaji: haru
Kana: はる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Terjemahan / Makna: tinggal; untuk menempel; meletakkan; afiks; menggeliat; menyebar; berjuang; menonjol; tamparan; menjadi mahal; untuk mengencangkan
Arti dalam Bahasa Inggris: to stick;to paste;to put;to affix;to stretch;to spread;to strain;to stick out;to slap;to be expensive;to tighten
Definisi: keadaan atau posisi sesuatu atau seseorang dalam suatu keadaan atau posisi tertentu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (張る) haru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (張る) haru:
Contoh Kalimat - (張る) haru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Rōpu wo hippatte kudasai
Tolong tarik talinya.
Tolong tarik talinya.
- ロープ (rōpu) - tali
- を (wo) - partikel objek
- 引っ張って (hippattte) - menarik
- ください (kudasai) - por favor
Ittou ni ganbarimashou
Ayo kerja sama.
Mari kita lakukan yang terbaik bersama.
- 一同に - "semua bersama"
- 頑張りましょう - "ayo berusaha"
Zenryoku de ganbarimasu
Aku akan melakukan yang terbaik.
Saya akan melakukan yang terbaik dengan seluruh kekuatan saya.
- 全力で - zennryoku de - dengan semua kekuatan/kekuasaan
- 頑張ります - saya akan berjuang - saya akan berusaha
Ryouryoku wo oshimazu ni ganbarou
Mari kita lakukan yang terbaik tanpa menabung.
- 労力 - usaha fisik atau mental
- を - partikel objek langsung
- 惜しまずに - tanpa menyisakan, tanpa menghemat
- 頑張ろう - ayo berusaha, mari kita berikan yang terbaik kita
Minna no chikara de ganbarimashou
Mari kita lakukan yang terbaik satu sama lain.
- 各自の力で - setiap orang dengan kekuatannya sendiri
- 頑張りましょう - Mari kita berusaha
Kare wa ibaru te iru
Dia sedang pamer.
Dia layak.
- 彼 - kata atau pronomina Jepang yang berarti "dia" adalah "彼" (かれ).
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 威張っている - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "memamerkan" atau "menyombongkan diri"
Kyokugen made ganbarimasu
Aku akan melakukan yang terbaik.
Saya akan melakukan yang terbaik di batas.
- 極限 (Kyokugen) - berarti "batas" atau "ekstrim".
- まで (made) - berarti "sampai".
- 頑張ります (ganbarimasu) - "aku akan berusaha" atau "aku akan melakukan yang terbaik saya"
Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu
Kami akan melakukan yang terbaik untuk tiba tepat waktu.
- 私たち - 私たち
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 間に合う - "atempadamente" em japonês
- ように - partikel yang menunjukkan "agar" atau "supaya" dalam bahasa Jepang
- 頑張ります - "mari berusaha" dalam bahasa Jepang
Kurushii toki koso ganbarou
Mari kita lakukan yang terbaik saat itu menyakitkan.
- 苦しい - "kurai" berarti "sulit" atau "menderita".
- 時 - "toki" berarti "waktu" atau "saat".
- こそ - "koso" adalah sebuah partikel yang menekankan kata sebelumnya, dalam kasus ini "toki".
- 頑張ろう - "ganbarou" adalah ungkapan yang berarti "marilah kita berusaha" atau "marilah kita berikan yang terbaik kita".
Keibiin ga biru no iriguchi de mihotteimasu
Penjaga keamanan mengawasi pintu masuk gedung.
- 警備員 - Penjaga keamanan
- が - Partikel subjek
- ビル - Gedung
- の - Partícula de posse
- 入り口 - Masuk
- で - Artikel Lokasi
- 見張っています - Mengawasi
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
