Terjemahan dan Makna dari: 坊ちゃん - bochan
Etimologi dan Definisi
Kata 「坊ちゃん」(bochan) adalah ungkapan hormat yang digunakan di Jepang untuk merujuk pada anak laki-laki orang lain atau seorang anak, dalam konteks yang menunjukkan kasih sayang dan rasa hormat. 「坊」(bou) adalah kanji yang dapat diterjemahkan sebagai "biksu" atau "anak laki-laki" dan juga dapat menunjukkan cara yang penuh kasih untuk merujuk kepada anak laki-laki. Sufiks 「ちゃん」 (chan) adalah bentuk panggilan yang akrab dan informal, biasanya digunakan untuk anak-anak, teman dekat, atau anggota keluarga.
Asal dan Konteks Budaya
Ekspresi 「坊ちゃん」 memiliki akar yang dalam pada periode Edo, ketika umum menggunakan 「坊」 untuk merujuk secara hormat kepada anak laki-laki yang lebih muda atau murid, terutama di kuil dan konteks religius. Seiring waktu, ekspresi ini menjadi populer dan digunakan dalam situasi sehari-hari. Akhirnya, digabungkan dengan 「ちゃん」 untuk mengekspresikan lebih banyak kasih sayang dan kedekatan, menjadi cara umum untuk menyapa anak laki-laki dengan konotasi yang hormat dan afektif.
Penggunaan dan Variasi
Saat ini, 「坊ちゃん」 juga digunakan dalam konteks cerita dan sastra, hal ini terlihat dalam klasik sastra Jepang "坊ちゃん", yang ditulis oleh Natsume Sōseki, seorang penulis terkemuka. Dalam novel ini, "坊ちゃん" digunakan sebagai julukan untuk karakter utama, menonjolkan kepribadiannya yang polos dan langsung. Selain itu, ekspresi ini dapat bervariasi, seperti dalam penggunaan 「ぼっちゃん」 dalam tulisan hiragana, tetapi esensi rasa hormat dan kasih sayang tetap ada.
Pertimbangan Budaya
Penggunaan 「坊ちゃん」 disertai dengan nuansa budaya yang signifikan, menyoroti hubungan hierarki, kedekatan, dan rasa hormat. Dalam budaya Jepang, bentuk-bentuk perlakuan seperti itu sangat penting untuk menjaga harmoni sosial dan mengekspresikan dinamika sosial antarindividu dengan tepat. Oleh karena itu, penggunaan kata ini melampaui sekadar terjemahan dan menangkap aspek krusial dari interaksi sosial di Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 若旦那 (Wakadanna) - Anak pemilik atau manajer toko, biasanya digunakan untuk merujuk pada seorang pewaris muda.
- 令息 (Reishi) - Anak dari seseorang yang terhormat atau dari keluarga baik; bisa menjadi sinonim dari pewaris, tetapi dengan konotasi status sosial yang tinggi.
- ご坊さん (Gobos-san) - Istilah hormat untuk merujuk pada seorang biksu muda Buddha atau anak dari seorang biksu; tidak digunakan sebagai pewaris sebuah toko, tetapi berarti seorang muda dalam konteks religius.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (坊ちゃん) bochan
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (坊ちゃん) bochan:
Contoh Kalimat - (坊ちゃん) bochan
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda