Terjemahan dan Makna dari: 出鱈目 - detarame

Kata Jepang 出鱈目 (でたらめ) adalah istilah yang menarik yang membawa nuansa budaya dan linguistik yang menarik. Jika Anda sudah menemukannya di anime, drama, atau percakapan, Anda mungkin penasaran tentang arti tepatnya dan bagaimana menggunakannya dengan benar. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari asal usul hingga penggunaan sehari-hari ekspresi ini, yang sering diterjemahkan sebagai "absurd" atau "tanpa makna". Selain itu, kita akan melihat bagaimana istilah ini dipersepsikan di Jepang dan tips untuk menghafalnya secara efektif.

Bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, memahami kata-kata seperti でたらめ melampaui kamus. Kata-kata ini mengungkapkan aspek dari pola pikir Jepang, seperti penghargaan terhadap koherensi dan penolakan terhadap pembicaraan kosong. Di sini, Anda akan menemukan informasi yang tepat dan berguna, tanpa khayalan atau interpretasi yang salah. Mari kita langsung ke intinya, dengan contoh nyata dan penjelasan yang didasarkan pada sumber yang tepercaya.

Arti dan asal dari 出鱈目

Istilah 出鱈目 (でたらめ) digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tidak konsisten, bohong, atau sepenuhnya tidak sesuai dengan kenyataan. Asal-usulnya tidak pasti, tetapi sebuah teori populer menyarankan bahwa istilah ini berasal dari kombinasi kanji 出 (keluar), 鱈 (ikan cod), dan 目 (mata). Meskipun penulisannya aneh, hubungan dengan ikan tidaklah harfiah — diyakini bahwa ini adalah contoh ateji, di mana karakter dipilih lebih berdasarkan pelafalannya daripada maknanya.

Hipotesis lain menunjukkan bahwa でたらめ muncul sebagai korupsi dari ungkapan kuno yang terkait dengan pidato tanpa dasar. Terlepas dari etimologi yang tepat, istilah ini sudah digunakan pada periode Edo (1603-1868), menunjukkan bahwa ide "kesalahan logika" selalu memiliki tempat dalam bahasa Jepang. Saat ini, umum untuk mendengarnya dalam konteks informal, terutama ketika seseorang ingin mendiskreditkan sebuah pernyataan yang tidak masuk akal.

Bagaimana dan kapan menggunakan でたらめ dalam kehidupan sehari-hari?

でたらめ adalah kata yang serbaguna, tetapi memiliki nada kritis. Itu dapat digunakan untuk menyebut kebohongan yang mencolok ("彼の話は完全に出鱈目だ" — "Cerita dia adalah murni kebodohan") atau untuk menggambarkan tindakan yang tidak logis ("出鱈目な計画" — "Rencana yang tidak masuk akal"). Namun, penting untuk dicatat bahwa penggunaan langsungnya dapat terdengar kasar, tergantung pada konteksnya. Dalam situasi formal, orang Jepang biasanya memilih alternatif yang lebih sopan, seperti 不合理 (fukōri) atau 根拠のない (konkyo no nai).

Dalam percakapan antara teman, しかし、でたらめ sering muncul, terutama di kalangan anak muda. Contoh klasiknya adalah merespons alasan yang mengada-ada: "でたらめ言うな!" ("Jangan bawa omong kosong itu!"). Kata ini juga umum dalam kritik terhadap politisi atau tokoh publik, menyoroti janji kosong atau informasi palsu. Dampaknya sangat tergantung pada intonasi — bisa bersifat main-main atau serius.

Fakta menarik dan tips untuk mengingat

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat でたらめ adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Misalnya, pikirkan tentang adegan dari anime di mana seorang karakter tertangkap berbohong dengan cara yang jelas — seringkali, kata ini muncul di subtitle. Serial seperti "Detective Conan" atau "Gintama" menggunakan istilah ini secara teratur, terutama dalam momen komedik atau dramatis. Koneksi ini dengan budaya pop membantu mengingat tidak hanya arti, tetapi juga konteks emosional di baliknya.

Satu lagi tips adalah mengamati kanji yang membentuk kata tersebut. Meskipun etimologi tidak bersifat harfiah, gambaran "ikan cod keluar dari mata" (seaneh kedengarannya) menciptakan asosiasi mental yang sulit untuk dilupakan. Bagi pelajar, ada baiknya berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "それはでたらめです" ("Itu tidak masuk akal"), mencatatnya di flashcard atau aplikasi seperti Anki. Pengulangan yang tersebar menguatkan pembelajaran secara alami.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • ばかげた (bakageta) - Ridiculous, absurd
  • 無茶な (mucha na) - Tidak bijaksana, ceroboh
  • 無謀な (mubou na) - Bodoh, sembrono; biasanya mengimplikasikan bahaya
  • 馬鹿げた (bakageta) - Ridikuler, bodoh (tanpa perbedaan signifikan dibandingkan dengan ばかげた)
  • 的外れな (matohazure na) - Keluar dari target, tidak mampu, tidak pantas

Kata-kata terkait

出鱈目

Romaji: detarame
Kana: でたらめ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: ekspresi yang tidak bertanggung jawab; absurd; absurd; acak; acak; acak; Non -Systematic

Arti dalam Bahasa Inggris: irresponsible utterance;nonsense;nonsensical;random;haphazard;unsystematic

Definisi: Tidak masuk akal, tanpa dasar atau alasan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出鱈目) detarame

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出鱈目) detarame:

Contoh Kalimat - (出鱈目) detarame

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

出鱈目なことを言わないでください。

Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai

Tolong jangan mengatakan hal -hal yang tidak berarti.

Jangan bilang sesuatu yang buruk.

  • 出鱈目 (shutsudzareme) - tidak masuk akal, absurd
  • な (na) - Artigo que indica negação ou proibição
  • こと (koto) - hal, topik
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 言わないで (iwanaide) - tidak katakan
  • ください (kudasai) - por favor

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

omong kosong