Terjemahan dan Makna dari: まごまご - magomago
「孫孫」 atau "magomago" adalah ungkapan Jepang yang, secara kolokial, menyampaikan ide kebingungan atau ketidakpastian, biasanya dalam situasi di mana seseorang tidak tahu apa yang harus dilakukan atau ragu karena tidak memiliki kepastian atau kejelasan tentang langkah selanjutnya. Dalam pemikiran ini, ungkapan ini sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang "mengulur-ulur" atau tersesat dalam aktivitas yang tidak perlu akibat ketidakpastian atau kurangnya informasi.
Etimologi kata memberikan persepsi yang menarik. 「孫」 (mago) adalah kanji yang berarti "cucu", tetapi dalam konteks kata majemuk ini, penggandaan kanji tidak merujuk langsung pada cucu, melainkan memperkuat tindakan atau keadaan "hilang" atau "bingung". Penggunaan pengulangan dalam kosakata Jepang adalah sumber daya linguistik yang umum yang berfungsi untuk menekankan karakteristik atau perilaku tertentu.
Secara historis, istilah "magomago" dapat terkait dengan perilaku yang sering diasosiasikan dengan anak-anak kecil atau cucu, yang, karena sifatnya yang penasaran dan kadang-kadang ragu, sering kali dapat kehilangan arah dalam situasi-situasi sederhana. Menarik untuk dicatat bahwa dalam konteks sosial Jepang, sosok cucu atau anak sering diasosiasikan dengan perilaku eksploratif, tetapi juga keraguan akibat kurangnya pengalaman.
Dalam penggunaan sehari-hari, "magomago" dapat muncul dalam percakapan informal untuk menggambarkan perasaan umum yang dialami banyak orang di berbagai fase kehidupan. Ia bisa digunakan, misalnya, untuk memberi nasihat kepada seseorang untuk membuat keputusan atau bertindak dengan lebih tegas. Ekspresi ini, meskipun sederhana, mengandung kekayaan budaya dan sejarah tentang bagaimana ketidaktegasan dipersepsikan dan diekspresikan dalam masyarakat Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 戸惑い (tomadoi) - Kebingungan atau keraguan di hadapan situasi yang tidak terduga.
- 当惑 (touakukan) - Perasaan bingung atau kebingungan terkait sesuatu yang rumit.
- 困惑 (konwaku) - Kesulitan dalam menghadapi situasi, yang mengakibatkan kebingungan.
- 慌てる (awateru) - Kegugupan atau terburu-buru yang disebabkan oleh kejutan atau kebingungan.
- 混乱する (konran suru) - Keadaan kekacauan atau kebingungan secara umum.
Kata-kata terkait
Romaji: magomago
Kana: まごまご
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2
Terjemahan / Makna: Bingung
Arti dalam Bahasa Inggris: confused
Definisi: Hal-hal tidak berjalan dengan baik dan terlihat amburadul. Dia tampak tersesat, tidak mampu memutuskan apa yang harus dilakukan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (まごまご) magomago
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (まごまご) magomago:
Contoh Kalimat - (まごまご) magomago
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda