Traduction et signification de : 輪 - rin
Le mot japonais 「輪」 (rin) est principalement utilisé pour désigner "anneau" ou "cercle", se référant à la fois à des formes géométriques spécifiques et à des concepts plus abstraits de continuité ou d'intégration. L'origine étymologique du kanji 「輪」 remonte à l'image visuelle d'un anneau fermé, représentant la notion de quelque chose sans début ni fin. Dans sa composition, le kanji intègre le radical 「車」, qui symbolise "voiture" ou "véhicule", et une autre partie qui fait allusion à "liquidité" ou "douceur", créant une symbolique de continuité ou de quelque chose de roulant, comme une roue.
L'expression 「輪」 est également fréquemment utilisée dans des contextes impliquant des groupes ou des liens sociaux, symbolisant l'égalité et l'union entre les personnes. Le Japon, avec sa riche tradition culturelle qui met l'accent sur l'harmonie sociale, reflète cette notion à travers ce mot, démontrant connotativement l'importance que chacun soit connecté comme des parties d'un cercle, sans début ni fin, et sans distinction de hiérarchie. Cette association de 「輪」 au concept de collectivité est visible dans des expressions telles que 「輪になって」 (rin ni natte), qui signifie "former un cercle", souvent utilisée dans des activités sociales et des danses folkloriques japonaises.
Dans la littérature japonaise, 「輪」 peut apparaître dans divers contextes, comme dans des récits impliquant la réinvention ou les cycles de vie. De plus, il est courant de trouver ce kanji dans la composition de mots liés à la technologie et au transport, comme 「輪ゴム」 (rin gomu) pour "élastique" ou 「車輪」 (sharin) pour "roue", soulignant son applicabilité pratique dans les vocabulaires modernes et techniques. La multiplicité de son utilisation démontre la polyvalence du mot dans divers domaines et contextes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 輪 (リン) - Cercle, anneau
- わ (わ) - Particule de sujet, peut indiquer douceur.
- わずらい (わずらい) - Préoccupation, affliction
- わび (わび) - Désolé, tristesse, mélancolie
- わびしい (わびしい) - Triste, solitaire, désolé (avec une nuance de beauté dans la tristesse)
- わびる (わびる) - S'excuser, exprimer des regrets
- わめく (わめく) - Crier, appeler, attirer l'attention à haute voix
- わかす (わかす) - Faire bouillir, chauffer (lié à l'eau ou au liquide)
- わかつ (わかつ) - Diviser, partager
- わかちあう (わかちあう) - Partager ensemble (une accentuation plus forte sur l'activité mutuelle)
- わかちがたい (わかちがたい) - Indivisible, inséparable
- わかちとる (わかちとる) - Séparer, distinguer une partie par rapport au tout
- わかちわける (わかちわける) - Diviser et séparer quelque chose en parties distinctes
- わかちえる (わかちえる) - Peut partager ou diviser (mise en avant de la possibilité)
- わかちおりる (わかちおりる) - Descendre ou séparer (une partie d'un tout)
- わかちおとす (わかちおとす) - Laisser tomber ou relâcher une partie de quelque chose
- わかちおく (わかちおく) - Laisser séparé ou réservé
- わかちうける (わかちうける) - Recevoir quelque chose qui a été partagé
- わかちあい (わかちあい) - Partager (accent sur l'action de partager entre les personnes)
- わかちあいになる (わかちあいになる) - Atteindre un état de partage
- わかちあいする (わかちあいする) - Agir dans l'acte de partager
- わかちあいさせる (わかちあいさせる) - Causer ou amener d'autres à partager
- わかちあいにする (わかちあいにする) - Transformer en une situation de partage
- わかちあいにならない (わかちあいにならない) - Ne pas devenir un partage.
- わかちあいにならないようにする (わかちあいにならないようにする) - Prendre des mesures pour éviter le partage
Romaji: rin
Kana: りん
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : compteur de roues et de fleurs
Signification en anglais: counter for wheels and flowers
Définition : que les choses continuent à prendre une forme étrange
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (輪) rin
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (輪) rin:
Exemples de phrases - (輪) rin
Voici quelques phrases d'exemple :
Sharin ga kishimu oto ga kikoeru
Vous pouvez entendre le son des roues.
Vous pouvez entendre le son des roues.
- 車輪 (sharin) - roda
- が (ga) - particule de sujet
- 軋む (kishimu) - ranger, faire du bruit
- 音 (oto) - son
- が (ga) - particule de sujet
- 聞こえる (kikoeru) - être écouté, être perceptible
Sharin ga mawatte iru
Les roues tournent.
Les roues tournent.
- 車輪 - Signifie "roda" en japonais.
- が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
- 回っている - verbe qui signifie "tournant" ou "pivotant".
Kukkiri to shita rinkaku ga utsukushii
Un contour net et clair est beau.
Le croquis clair est magnifique.
- くっきりとした - "clair"
- 輪郭 - "contorno" ou "profil"
- 美しい - "beau"
Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu
Cette bague est la preuve de mon amour.
Cette bague est la preuve de mon amour.
- この - ceci
- 指輪 - bague
- は - é
- 私の - mon
- 愛 - amour
- の - de
- 証 - test
- です - souhaité
Rin ni natte odorou
Dansons comme un cercle.
- 輪 (wa) - cercle
- に (ni) - Particule qui indique l'endroit où l'action se déroule
- なって (natte) - forme verbale qui indique l'action de devenir
- 踊ろう (odorou) - verbe qui signifie "danser" à l'impératif
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif