Traduction et signification de : 話す - hanasu
Le verbe 「話す」 (hanasu) est un mot essentiel dans la langue japonaise, largement utilisé pour indiquer l'acte de "parler" ou "converser". L'étymologie de ce mot remonte à des composants de base du kanji. 「話」 est composé du radical 「言」 qui signifie "mot" ou "dire", et du radical 「舌」 qui représente "langue". Ensemble, ces éléments forment le concept d'utiliser la langue pour exprimer des mots, renforçant l'idée de parole ou de communication orale.
Le mot a différentes nuances d'utilisation, allant des conversations informelles aux discours plus formels. Dans la vie quotidienne, 「話す」 est utilisé pour décrire l'acte de verbaliser effectivement des pensées ou des informations. Il peut être conjugué de différentes manières pour indiquer différents temps ou modes, comme le passé 「話しました」 (hanashimashita) pour "parlé" ou la forme négative 「話さない」 (hanasanai) pour "ne parle pas". Cette flexibilité dans la conjugaison rend le verbe extrêmement polyvalent dans diverses situations communicatives.
Intéressantement, l'acte de parler en japonais va au-delà de la simple émission de mots. Il implique de nombreux aspects non verbaux, tels que l'intonation et le contexte. 「話す」 se distingue également d'autres termes liés à la communication, comme 「言う」 (iu), qui signifie "dire", en mettant l'accent sur la personne qui transmet le message plutôt que sur l'échange interactif. Cette subtilité met en lumière la richesse de la langue japonaise pour capturer des nuances distinctes de communication.
L'origine de 「話す」 est profondément enracinée dans la culture japonaise, où la communication efficace et harmonieuse est hautement valorisée. La capacité de choisir ses mots et d'exprimer ses idées de manière appropriée est un reflet important du statut social et de l'éducation d'une personne. Dans de nombreuses traditions culturelles, la façon dont vous parlez – reflétée dans 「話す」 – peut signifier un approfondissement des relations interpersonnelles, en soulignant le respect et la considération envers les autres.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 語る (kataru) - Raconter, relater ou narrer quelque chose, généralement en impliquant une histoire ou une expérience.
- 言う (iu) - Dire ou parler, généralement utilisé de manière plus directe et simple.
- 話し合う (hanashiau) - Discuter ensemble, en conversant pour parvenir à une compréhension.
- 伝える (tsutaeru) - Transmettre ou communiquer des informations, des idées ou des sentiments à une autre personne.
- 会話する (kaiwa suru) - Engager dans une conversation ou un dialogue.
- 口にする (kuchi ni suru) - Exprimer ou prononcer quelque chose, souvent en rapport avec manger ou parler de quelque chose.
- 述べる (noberu) - Déclarer ou exprimer en mots, souvent dans un contexte formel ou descriptif.
- 話し掛ける (hanashikakeru) - Engager une conversation avec quelqu'un, souvent de manière décontractée.
- 話し込む (hanashikomu) - Discutez profondément ou intensément sur un sujet spécifique.
- 話し合わせる (hanashiawaseru) - Faire en sorte que deux personnes ou plus discutent ou partagent leurs idées, généralement à la recherche d'un consensus.
Mots associés
Romaji: hanasu
Kana: はなす
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Parler
Signification en anglais: to speak
Définition : Utiliser des mots avec la bouche ou la voix. Échanger des opinions et des informations.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (話す) hanasu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (話す) hanasu:
Exemples de phrases - (話す) hanasu
Voici quelques phrases d'exemple :
Naganaga to hanasu no wa tsukareru
Parler longtemps est fatiguant.
C'est fatigué de parler longtemps.
- 長々と - adverbe signifiant "depuis longtemps".
- 話す - verbe signifie "parler"
- のは - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 疲れる - verbe signifiant "fatiguer"
Hakihaki to hanasu koto ga taisetsu desu
Il est important de parler clairement et de manière concise.
Il est important de parler à la carte postale.
- はきはきと話すこと - signifie "parler clairement et avec confiance".
- が - particule indiquant une relation de contraste ou d'opposition.
- 大切 - signifie "important" ou "précieux".
- です - une façon polie de déclarer quelque chose en japonais.
Watashi wa nihongo o hanasu koto ga dekimasu
Je peux parler Japonais.
Je peux parler Japonais.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 日本語 (nihongo) - nom masculin qui signifie "japonais" ou "langue japonaise"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 話す (hanasu) - verbe qui signifie "parler" ou "discuter"
- こと (koto) - nom masculin indiquant une action ou un événement abstrait
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- できます (dekimasu) - verbe qui signifie "être capable de" ou "pouvoir"
Chokusetsu atte hanashimashou
Rencontrons-nous en personne et parlons.
Je te vois directement et parle.
- 直接 (chokusetsu) - directement
- 会って (atte) - se retrouvant
- 話しましょう (hanashimashou) - parlons
Kare wa tsuyoki na taido de hanashita
Il parlait avec une attitude ferme.
Il parlait avec une attitude optimiste.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - Film de genre en japonais
- 強気 - Adjectif japonais signifiant "confiant" ou "audacieux"
- な - Particule japonaise utilisée pour modifier un adjectif
- 態度 - le mot japonais qui signifie "attitude"
- で - Titre japonais indiquant le milieu ou la manière dont quelque chose est faite
- 話した - Verbe japonais signifiant "parler" (au passé)
Kigenenaku hanashite kudasai
Veuillez parler sans hésitation.
Veuillez parler sans hésitation.
- 気兼ね - signifie "hésitation" ou "réserve" en japonais.
- なく - c'est une particule négative qui signifie "ne pas avoir" ou "sans".
- 話して - est le verbe "falar" à l'impératif, qui signifie "parle".
- ください - C'est une forme polie du verbe "donner", qui est utilisée pour faire une demande ou une requête.
Sewa wo suru koto wa taisetsu desu
Il est important de prendre soin des autres.
Il est important de s'en occuper.
- 世話をする - prendre soin
- こと - chose
- は - particule de thème
- 大切 - important
- です - verbe être au présent
Maeoki ga nagasugiru to hanashi ga susumanai
Si l'introduction est trop longue
Si l'introduction est trop longue, l'histoire ne se déroulera pas.
- 前置き (maezuki) - introduction, préambule
- が (ga) - particule de sujet
- 長すぎる (nagasugiru) - être très long
- と (to) - Article title
- 話 (hanashi) - conversation, histoire
- が (ga) - particule de sujet
- 進まない (susumanai) - ne pas progresser, ne pas avancer
Kanojo wa unun to hanashiteita
Elle en parlait et ça.
Elle parlait.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 云々 (unun) - etc., et ainsi de suite
- と (to) - Article title
- 話していた (hanashiteita) - je parlais
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
Elle était jalouse que je lui parle.
Elle était jalouse de me voir parler avec lui.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- が (ga) - particule de sujet
- 彼 (kare) - il
- と (to) - particule d'accompagnement
- 話している (hanashiteiru) - parlant
- のを (nowo) - Partitre de l'objet
- 見て (mite) - Vendo
- 妬んでいた (netandeita) - J'étais jaloux
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif