Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous vous êtes probablement déjà heurté au mot 私[あたし] et vous vous êtes demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, le pictogramme du kanji, comment elle est utilisée au quotidien et même des conseils pour la mémoriser. Si vous voulez comprendre l'origine de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons dévoiler depuis le traçage du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし sonne plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans paraître un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
Le mot 私[あたし] a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 se lisait comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a été modifiée dans le langage coloquial, en particulier chez les femmes, jusqu'à atteindre le あたし que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en soi est composé du radical 禾 (épi de riz) et 厶 (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou intime. Ce n'est pas surprenant que あたし transmette une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ぼく. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Alors que わたし est neutre et peut être utilisé par n'importe qui dans des situations formelles, あたし est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous entendrez difficilement un homme utiliser cette variante, à moins qu'il n'interprète un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes la préfèrent justement parce qu'elle renvoie une image plus détendue.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし reste dominant. Un conseil ? Faites attention à la façon dont les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est un excellent moyen de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour ancrer 私[あたし], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "あたし、昨日映画を見たよ!" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier d'autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots pour ne jamais oublier ? Pensez à "あたしは私(わたし)じゃない" ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa jishu shimasu
Je me rendrai à la police.
Je suis moi-meme.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule de sujet, utilisée pour indiquer le sujet de la phrase
- 自首 (jishu) - signifie "aveu" ou "capitulation" en japonais
- します (shimasu) - Forme polie du verbe "faire", utilisée pour indiquer une action future.
Watashi wa hidarikiki desu
Je suis à gauche.
Il me restait.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 左利き (hidarikiki) - "Canhoto" em japonês significa "左利き" (hidariteki).
- です (desu) - verbe « être » en japonais, indiquant que l'expression est une déclaration
Watashi wa kanojo ni muchuu desu
Je suis obsédé par elle.
Je suis fou d'elle.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "je"
- 彼女 - la petite amie
- に - particule de destination, indique que l'action est dirigée vers la "petite amie"
- 夢中 - adjectif "amoureux"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita
J'ai acheté une nouvelle robe au magasin de vêtements western.
J'ai acheté une nouvelle robe dans un magasin de vêtements.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "je"
- 洋品店 - magasin de vêtements occidentaux
- で - particule de localisation, indique que l'achat a eu lieu "dans le magasin de vêtements occidentaux"
- 新しい - adjectif "nouveau"
- ドレス - "robe"
- を - particule d'objet direct, indiquant que "robe neuve" est l'objet direct de l'action d'acheter
- 買いました - verbe "acheté" au passé
Watashi wa kanojo wo sagasu
Je cherche une petite amie.
Je la cherche.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "je"
- 彼女 - la petite amie
- を - particule d'objet direct, indiquant que "namorada" est l'objet de l'action
- 探す - verbe "chercher"
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
J'ai du mal à la voir triste.
C'est dur de la voir triste.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de thème
- 彼女 - pronom "elle"
- が - particule de sujet
- 悲しむ - verbe "devenir triste"
- の - Particule nominale
- を - Complément d'objet direct
- 見る - verbe "voir"
- の - Particule nominale
- が - particule de sujet
- 辛い - adjectif "difficile"
- です - verbe "être"
Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita
J'étais épuisé après une longue marche.
J'étais allongé après une longue marche.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de thème
- 長い - longtemps
- 散歩 - nom féminin "marche"
- の - Certificado de posse
- 後に - après
- 草臥れました - verbe "être épuisé"
Watashi wa genzai zaigaku chuu desu
J'étudie actuellement.
Je suis actuellement à l'école.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 現在 (genzai) - actuellement
- 在学中 (zaigaku-chuu) - nom signifiant "être en période d'étude".
- です (desu) - verbe d'état indiquant l'existence ou l'état du sujet
Watashi wa utsukushii keshiki wo egaku koto ga suki desu
J'aime dessiner de beaux paysages.
J'aime dessiner de beaux paysages.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 美しい (utsukushii) - adjectif qui signifie "beau" ou "joli"
- 景色 (keshiki) - substantif qui signifie "paysage" ou "vue"
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 描く (egaku) - verbe qui signifie "dessiner" ou "peindre"
- こと (koto) - nom abstrait indiquant une action ou un événement
- が (ga) - particule de sujet indiquant qui réalise l'action
- 好き (suki) - adjectif qui signifie "aimer" ou "apprécier"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Watashi wa ashita gakkou ni iku yotei desu
J'ai l'intention d'aller à l'école demain.
Je vais à l'école demain.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- 明日 (ashita) - adverbe qui signifie "demain"
- 学校 (gakkou) - nom masculin signifiant "école"
- に (ni) - préposition indiquant la destination de l'action, dans ce cas "pour l'école"
- 行く (iku) - verbe signifiant "aller"
- 予定 (yotei) - Substantif qui signifie "plan" ou "programmation"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif