Traduction et signification de : 直接 - chokusetsu
Le mot japonais 直接 (ちょくせつ, chokusetsu) est un terme très utile au quotidien, surtout pour ceux qui apprennent la langue. Son sens principal est "direct" ou "directement", mais il porte des nuances intéressantes qui peuvent passer inaperçues au premier abord. Dans cet article, nous allons explorer son utilisation pratique ainsi que des curiosités sur la façon dont il apparaît dans la culture japonaise, vous aidant à le mémoriser et à l'appliquer correctement.
Que ce soit pour décrire une communication directe ou une connexion physique immédiate, 直接 est un mot polyvalent. Il apparaît dans des contextes formels et informels, et comprendre ses particularités peut éviter des malentendus. Ici sur Suki Nihongo, nous cherchons à fournir des explications claires et détaillées, alors plongeons dans les détails de cette expression si courante en japonais.
Signification et utilisation de 直接
直接 est un adjectif à la forme な (na-keiyoushi) et peut également fonctionner comme un adverbe. Son sens central tourne autour de l'idée de quelque chose de direct, sans intermédiaires ni détours. Par exemple, en disant "直接話す" (chokusetsu hanasu), vous indiquez que la conversation s'est déroulée "directement", sans tiers impliqués.
Dans des situations quotidiennes, ce terme est souvent utilisé pour souligner l'absence d'étapes supplémentaires. Un chef peut demander un "直接の報告" (chokusetsu no houkoku), c'est-à-dire un rapport direct, sans passer par d'autres personnes. De même, dans les transactions commerciales, "直接取引" (chokusetsu torihiki) fait référence à une négociation effectuée sans intermédiaires, ce qui implique souvent des coûts réduits.
Origine et composition des kanjis
Le mot 直接 est formé de deux kanjis : 直 (choku, jiki) et 接 (setsu, seu). Le premier, 直, porte des significations telles que "correct", "rectifier" ou "directement", tandis que 接 se rapporte à "connecter" ou "contact". Ensemble, ils renforcent l'idée d'un lien immédiat, sans obstacles ni détours.
Il est intéressant de noter que ces kanjis apparaissent également dans d'autres mots aux sens similaires. Par exemple, 直行 (chokkō) signifie "aller directement" (à une destination), et 接触 (sesshoku) est utilisé pour "contact physique". Cette relation entre les composants aide à comprendre pourquoi 直接 transmet la notion de quelque chose sans intermédiaires, que ce soit en communication, action ou relation.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de mémoriser 直接 est de l'associer à des situations où l'absence d'intermédiaires est pertinente. Pensez à des phrases comme "直接聞いた" (chokusetsu kiita), qui signifie "j'ai entendu directement (de la personne)". Ce type de construction apparaît fréquemment dans des dialogues, en particulier dans des environnements professionnels ou éducatifs.
Une autre astuce est d'observer comment le mot est utilisé dans les actualités ou les articles. Des expressions comme "直接の影響" (chokusetsu no eikyou, "impact direct") ou "直接参加" (chokusetsu sanka, "participation directe") sont courantes et montrent la polyvalence du terme. Plus vous le rencontrerez dans des contextes réels, plus son usage sera naturel.
Curiosités culturelles et fréquence d'utilisation
Au Japon, la communication directe n'est pas toujours la norme dans toutes les situations. C'est pourquoi, lorsque 直接 est utilisé, il y a souvent un accent intentionnel sur l'absence de détours. Dans des cultures où l'indirection est valorisée, comme au Japon, ce mot prend un poids spécifique, indiquant clarté ou urgence.
Selon les bases de données linguistiques, 直接 est un mot de fréquence moyenne-haute, apparaissant à la fois dans le langage quotidien et dans des textes formels. Il n'est pas aussi courant que des termes de base comme 行く (iku) ou 食べる (taberu), mais il se classe certainement parmi les expressions qu'un étudiant intermédiaire doit maîtriser pour communiquer avec précision.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 直ちに (Tachinai) - Immédiatement ; sans délai.
- 即座に (Sokuzani) - Immédiatement ; de façon instantanée, généralement en réponse à une situation.
- 直に (Jiki ni) - Directement ; de manière directe ou personnelle.
- 直接に (Chokusetsu ni) - Directement ; sans intermédiaires ; de manière directe.
- 直接的に (Chokusetsuteki ni) - De manière directe ; en mettant l'accent sur la clarté et l'absence de détours dans la communication.
Mots associés
jiki
direct; personnellement; prochainement; immédiatement; équitable; près de; honnêteté; franchise; simplicité; bonheur; correction; être droit; service de nuit
Romaji: chokusetsu
Kana: ちょくせつ
Type : adverbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : direct; immédiat; gars; en première main
Signification en anglais: direct;immediate;personal;firsthand
Définition : Avoir un dialogue ou une relation directe avec des choses ou des personnes sans utiliser de moyens indirects ou de communication.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (直接) chokusetsu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (直接) chokusetsu:
Exemples de phrases - (直接) chokusetsu
Voici quelques phrases d'exemple :
Chokusetsu atte hanashimashou
Rencontrons-nous en personne et parlons.
Je te vois directement et parle.
- 直接 (chokusetsu) - directement
- 会って (atte) - se retrouvant
- 話しましょう (hanashimashou) - parlons
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
La culture du pays d'origine est diverse et belle.
- 本国 - signifie "pays d'origine" ou "pays natal".
- の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
- 文化 - fait référence à la culture d'un peuple ou d'une nation.
- は - particule indiquant le thème principal de la phrase.
- 多様 - signifie "divers" ou "varié".
- で - Préfixe utilisé pour indiquer le moyen ou la manière dont quelque chose est fait.
- 美しい - Adjectif qui signifie "beau".
- です - verbe "être" à la forme polie ou formelle.
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe