Traduction et signification de : 直に - jikani
Le mot japonais 直に[じかに] est un terme polyvalent qui apparaît dans diverses situations de la vie quotidienne, mais sa signification n'est pas toujours évidente pour les étudiants de la langue. Dans cet article, nous allons explorer son utilisation, sa traduction et ses nuances culturelles, en plus de comprendre pourquoi il est si courant dans le japonais parlé et écrit. Si vous vous êtes déjà demandé comment utiliser correctement cette expression ou quelle est son origine, continuez à lire pour le découvrir.
Signification et traduction de 直に
直に, lu "jika ni", peut être traduit par "directement", "immédiatement" ou "sans intermédiaires". Cela véhicule l'idée de quelque chose fait de manière proche, sans barrières ni délais. Par exemple, en disant "直に会いましょう" (jika ni aimashou), la personne suggère une rencontre en personne, sans médiation d'appels ou de messages.
Il convient de souligner que, bien qu'il puisse être confondu avec des termes comme "すぐに" (sugu ni), qui indique également la rapidité, 直に met davantage l'accent sur l'absence d'intermédiaires que sur la vitesse elle-même. Cette différence souligne comment le japonais valorise la précision dans le choix des mots.
Origine et composants du kanji
Le kanji 直, présent dans 直に, a des racines anciennes et porte des significations telles que "correct", "direct" ou "réparer". Il est composé du radical 目 (œil) et de 十 (dix), suggérant une idée de regard attentif sur quelque chose et de l'ajuster. Cette notion de droiture et de proximité se reflète dans l'utilisation moderne de 直に comme quelque chose fait sans détours.
Curieusement, ce même kanji apparaît dans d'autres mots comme 直す (naosu, réparer) et 直接 (chokusetsu, direct), renforçant son lien avec des actions sans médiation. Étudier ces termes ensemble peut aider à la mémorisation, puisqu'ils partagent la même racine conceptuelle.
Usage culturel et fréquence
Au Japon, 直に est souvent utilisé dans des contextes qui valorisent la communication claire et les relations sans intermédiaires. Les entreprises, par exemple, peuvent préférer résoudre les problèmes "直に" pour éviter les malentendus. Cet aspect reflète la culture japonaise qui valorise la transparence et le contact personnel lors de négociations importantes.
De plus, le mot apparaît régulièrement dans les animes et les dramas, particulièrement dans des scènes impliquant des confessions ou des décisions rapides. Sa présence dans les médias aide à solidifier son sens pour les étudiants, montrant comment il est utilisé dans des dialogues naturels.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- すぐに (sugu ni) - Immédiatement, juste après, dans un court laps de temps.
- 即座に (sokuza ni) - Immédiatement, de manière instantanée, sans retard.
- 直ちに (tadachi ni) - Immédiatement, sans retard, souvent utilisé dans des contextes plus urgents.
- 直接に (chokusetsu ni) - Directement, de manière non intermédiaire.
- 直にしてください (nao ni shite kudasai) - Veuillez le faire directement, sans intermédiaires.
Mots associés
jiki
direct; personnellement; prochainement; immédiatement; équitable; près de; honnêteté; franchise; simplicité; bonheur; correction; être droit; service de nuit
Romaji: jikani
Kana: じかに
Type : adverbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : directement; personnellement; à l'envers
Signification en anglais: directly;in person;headlong
Définition : Prêter attention à votre emplacement actuel et à ce qui se trouve devant vous à un moment donné.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (直に) jikani
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (直に) jikani:
Exemples de phrases - (直に) jikani
Voici quelques phrases d'exemple :
Chūjiku ni tatte kudasai
Veuillez vous tenir debout.
Rester verticalement.
- 垂直 (suichoku) - Verticale
- に (ni) - particule indiquant la direction ou l'emplacement
- 立って (tatte) - stand
- ください (kudasai) - s'il vous plaît
Sunao ni ayamarimasu
Je m'excuserai sincèrement.
Mes excuses.
- 素直 (sunao) - Honnête, sincère
- に (ni) - particule grammaticale indiquant la cible de l'action
- 謝ります (ayamarimasu) - demander pardon, s'excuser
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe
