Traduction et signification de : 痛い - itai

Si vous avez déjà regardé un anime ou entendu quelqu'un parler japonais, vous avez probablement déjà entendu le mot 痛い (いたい - itai). C'est l'une de ces expressions qui apparaissent dans pratiquement tous les contextes, allant d'une blessure physique à des situations embarrassantes. Mais que signifie exactement ce mot ? D'où vient-il ? Et pourquoi les Japonais l'utilisent-ils tant ? Dans cet article, vous découvrirez l'étymologie, le pictogramme et l'usage quotidien de ce mot, ainsi que des conseils pour le mémoriser et même quelques blagues amusantes. Si vous utilisez Anki ou un autre système de répétition espacée, vous trouverez des exemples pratiques pour booster vos études.

La signification et l'origine de 痛い

Le mot 痛い est un adjectif japonais qui signifie "douloureux" ou "qui fait mal". Il peut être utilisé tant pour des douleurs physiques ("Mon genou me fait mal" - 膝が痛い) que pour des situations émotionnelles ou sociales ("Quelle situation embarrassante" - 痛い状況). Le kanji 痛 est composé de deux radicaux : 疒 (maladie) et 甬 (passage étroit), suggérant l'idée de quelque chose qui "traverse le corps de manière inconfortable". Curieusement, ce même kanji apparaît dans d'autres mots comme 痛感 (tsūkan - sentir profondément) et 頭痛 (zutsū - mal de tête).

Dans la culture japonaise, itai va au-delà de la douleur physique. Avez-vous déjà vu quelqu'un commettre une gaffe si grande qu'elle suscite une honte pour les autres ? Eh bien, les Japonais décrivent cela comme 痛い人 (itai hito - personne embarrassante). Cet usage métaphorique est si courant qu'il est même devenu un mème sur Internet, notamment sur des forums comme le 2channel, où les situations "cringe" sont signalées par un simple "itai".

Comment le Kanji 痛 raconte sa propre histoire

Regarder le kanji 痛, c'est comme déchiffrer un petit puzzle. Le radical 疒 (yamaidare) représente un lit de malade, tandis que 甬 évoque un tunnel ou un passage étroit. Ensemble, ils peignent l'image d'une douleur qui "traverse" le corps comme si c'était un couloir étroit. Ce n'est pas étonnant que ce caractère apparaisse également dans des termes médicaux tels que 神経痛 (shinkeitsū - névralgie) et 腰痛 (yōtsū - douleur au dos).

Un détail intéressant est que, dans l'écriture cursive, le trait supérieur de 甬 peut être simplifié, mais l'essence reste : la douleur est quelque chose qui "occupe de l'espace" dans le corps. Si vous apprenez le japonais, prêter attention à ces détails aide à mémoriser non seulement le kanji, mais aussi sa signification profonde. Vous voulez un truc ? Pensez à 痛い comme à une "maladie qui passe par un tunnel" — ainsi, chaque fois que vous verrez ce kanji, vous vous souviendrez de la sensation de quelque chose qui parcourt votre corps de manière désagréable.

Itai no Dia a Dia : Des Hôpitaux aux Mèmes

Au Japon, itai est tellement polyvalent qu'il peut aller d'un enfant qui pleure à cause d'un genou éraflé à un adulte se plaignant d'une gueule de bois (二日酔いで頭が痛い - futsukayoi de atama ga itai). Sur les réseaux sociaux, cela est devenu un code pour des situations embarrassantes : un commentaire inapproprié peut être répondu par un "itai...", presque comme un "aie, beurk". Et ce n'est pas tout — dans certains dialectes régionaux, comme celui d'Osaka, vous pouvez entendre des variations comme "itaina" ou "iteee", toujours avec ce ton dramatique typique du kansai-ben.

Et voici un conseil en or pour ceux qui veulent avoir l'air plus naturel : au lieu de crier "itai!" à chaque blessure, essayez d'allonger la voyelle ("itaaaaaai!") pour des douleurs intenses ou d'utiliser un ton plus court ("ite!") pour quelque chose de rapide. Les Japonais font cela tout le temps, et ce petit ajustement peut rendre votre japonais beaucoup plus authentique. Avez-vous pensé à pratiquer cela la prochaine fois que vous vous cognerez le petit orteil contre le coin de la table ? (Nous savons tous que cette douleur mérite un "itai" bien prolongé.)

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 疼く (uzuku) - ressentir une douleur légère ou inconfortable
  • 痛む (itamu) - faire, ressentir la douleur (plus intense)
  • 疼痛 (tsuuhtsu) - douleur
  • 疼痛感 (tsuuhtsukan) - Sensação de dor
  • 痛み (itami) - dor (général)
  • 痛覚 (tsuuka) - perception de la douleur
  • 痛感覚 (tsuukankaku) - sensation tactile de douleur
  • 疼痛覚 (tsuuhtsukaku) - perception de la sensation de douleur
  • 疼痛感覚 (tsuuhtsukankaku) - sensation et perception de la douleur

Mots associés

腫れる

hareru

gonfler (d'inflammation); se gonfler

切ない

setsunai

douloureux; en essayant; oppressif; étouffant

辛い

karai

épicé); salé; dur (sur quelqu'un); négatif; dur

痛む

itamu

blesser; ressentir une douleur; être blessé

痛い

Romaji: itai
Kana: いたい
Type : Adjectif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Douloureux

Signification en anglais: painful

Définition : Causer des sensations désagréables dans le corps.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (痛い) itai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (痛い) itai:

Exemples de phrases - (痛い) itai

Voici quelques phrases d'exemple :

私の手首が痛いです。

Watashi no tekubi ga itai desu

Mon poignet me fait mal.

Mon poignet fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule possessive indiquant que "minha" est le mot qui est modifié
  • 手首 (tekubi) - pouls
  • が (ga) - particule de sujet indiquant que "pulso" est le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif qui signifie "douloureux"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant que la phrase est au présent et est une déclaration polie
頭が痛いです。

Atama ga itai desu

J'ai mal à la tête.

  • 頭 (atama) - tête
  • が (ga) - particule de sujet
  • 痛い (itai) - douloureux
  • です (desu) - Verbe être au présent
私の顎は痛いです。

Watashi no ago wa itai desu

Mon menton me fait mal.

Mon menton me fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel "je"
  • の (no) - particule de possession "mon/ma"
  • 顎 (ago) - nom "menton"
  • は (wa) - Titre du sujet "sur"
  • 痛い (itai) - adjectif "douloureux"
  • です (desu) - verbe "être" sous sa forme polie
私は肘をぶつけて痛いです。

Watashi wa hiji o butsukete itai desu

J'ai frappé mon coude et blessé.

J'ai blessé mon coude et me blesser.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 肘 (hiji) - Nom japonais signifiant "coude"
  • を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
  • ぶつけて (butsukete) - Verbe japonais signifiant "frapper" ou "heurter"
  • 痛い (itai) - adjectif japonais qui signifie "douloureux" ou "doloroso"
  • です (desu) - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
私の尻は痛いです。

Watashi no shiri wa itai desu

Mon cul me fait mal.

  • 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 尻 (shiri) - nom signifiant "fesses" ou "cul" en japonais
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade" en japonais
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours en japonais
私の膝は痛いです。

Watashi no hiza wa itai desu

Mon genou me fait mal.

Mon genou me fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - Article de possession indiquant que "膝" (hiza) appartient à "私" (watashi)
  • 膝 (hiza) - genou
  • は (wa) - Marqueur de sujet, indiquant que "膝" (genou) est le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant que la phrase est au présent et est polie
私の股は痛いです。

Watashi no mata wa itai desu

Mon entrejambe me fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • 股 (mata) - substantif signifiant "aine"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
背中が痛いです。

Senaka ga itai desu

J'ai mal au dos.

Mon dos me fait mal.

  • 背中 (senaka) - signifie "retour" en japonais
  • が (ga) - une particule de sujet en japonais
  • 痛い (itai) - Cela signifie "douloureux" ou "faire mal" en japonais.
  • です (desu) - une façon polie de dire "est" ou "est" en japonais
胃が痛いです。

I ga itai desu

J'ai mal à l'estomac.

  • 胃 (i) - Estomac
  • が (ga) - particule de sujet
  • 痛い (itai) - douloureux
  • です (desu) - manière éduquée d'être
肺が痛いです。

Hai ga itai desu

Mes poumons me font mal.

Les poumons font mal.

  • 肺 (hai) - poumon
  • が (ga) - particule de sujet
  • 痛い (itai) - douloureux
  • です (desu) - manière éduquée d'être

Autres mots de type: Adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif

すっきり

sukkiri

bien tourné; Bien sûr; pur

形容詞

keiyoushi

vrai adjectif

猛烈

mouretsu

violent; véhément; colère

正当

seitou

équitable; justifiable; droite; exigible; adéquat; équitable; raisonnable; légitime; licite

可笑しい

okashii

étrange; drôle; drôle; ridicule