Traduction et signification de : 片言 - katakoto

Si vous étudiez le japonais ou que vous êtes curieux à propos de la langue, vous avez probablement rencontré le mot 片言[かたこと]. Il apparaît dans des contextes spécifiques et porte un sens intéressant qui va au-delà de la traduction littérale. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, son origine, comment elle est utilisée dans le quotidien japonais et quelques conseils pour la mémoriser. Si vous souhaitez mieux comprendre le vocabulaire japonais, c'est un terme qui mérite d'être connu.

La signification de 片言[かたこと]

片言[かたこと] est un mot qui décrit un discours tronqué, incomplet ou difficile à comprendre. Généralement, il est utilisé pour se référer à la manière dont les étrangers ou les enfants parlent japonais lorsqu'ils ne maîtrisent pas encore parfaitement la langue. L'idée transmise est celle d'une communication limitée, avec un vocabulaire réduit et des structures grammaticales simples.

Bien que souvent associée à des erreurs de prononciation ou de grammaire, 片言 n'a pas nécessairement une connotation négative. Dans certains contextes, cela peut même transmettre une certaine tendresse, notamment lorsque l'on parle d'enfants apprenant à s'exprimer. Cependant, dans des situations plus formelles, cela peut indiquer des difficultés de compréhension.

L'origine et l'écriture de 片言

Le mot 片言 est composé des kanjis 片 (petit, partiel) et 言 (parole, mot). Ensemble, ils forment l'idée d'une "parole partielle" ou d'une "langue fragmentée". Cette construction reflète bien le concept derrière le terme, car elle suggère une communication qui n'est pas encore complète ou entièrement développée.

Il convient de noter que 片言 peut également être écrit uniquement en hiragana (かたこと), notamment dans des contextes plus informels. La prononciation, cependant, reste la même, indépendamment de la façon dont il est écrit. Cette flexibilité dans l'écriture est courante dans diverses expressions japonaises, permettant des adaptations en fonction du ton du texte.

Comment 片言 est utilisé dans la vie quotidienne japonaise.

Au Japon, 片言 est souvent utilisé pour décrire la parole des étrangers qui apprennent la langue. Si quelqu'un dit "日本語が片言です" (nihongo ga katakoto desu), il admet que son japonais est encore basique. Cette honnêteté peut être vue comme un signe d'humilité, en particulier dans des situations sociales où la fluidité est valorisée.

De plus, le terme apparaît dans les discussions sur l'éducation préscolaire, car les jeunes enfants traversent également une phase de 片言 avant de maîtriser complètement la langue. Dans ces cas, le mot a une nuance plus affectueuse, presque comme un enregistrement du processus d'apprentissage.

Conseils pour mémoriser et utiliser 片言 correctement

Une manière efficace de fixer le sens de 片言 est de l'associer à des situations réelles. Par exemple, pensez à la façon dont un touriste essayant de demander des informations en japonais peut utiliser des phrases courtes et simples – c'est 片言 en action. Créer cette connexion mentale aide à se souvenir du terme lorsqu'il apparaît dans des textes ou des conversations.

Une autre astuce est de pratiquer avec des exemples authentiques. Regarder des vidéos d'étrangers parlant japonais ou lire des histoires sur des immigrants au Japon peut fournir des contextes réels où 片言 apparaît naturellement. Plus vous vous exposerez à l'utilisation réelle du mot, plus il sera facile de l'incorporer dans votre vocabulaire actif.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 半分 (hanbun) - Moitié
  • 一部分 (ichibun) - à part
  • 一部 (ichibu) - Une section ou une partie spécifique
  • 一言半句 (ichigon hanku) - Une ou deux mots, un bref discours.
  • 一言半語 (ichigon hango) - Une ou deux mots, une brève expression
  • 半端 (hanpa) - Partie incomplète ou irrégulière
  • 半分くらい (hanbun kurai) - Quelque chose comme la moitié
  • 半分だけ (hanbun dake) - Seulement la moitié
  • 半分ほど (hanbun hodo) - Environ la moitié
  • 半分程度 (hanbun teido) - Environ la moitié
  • 半分くらいしか (hanbun kurai shika) - Seulement environ la moitié
  • 半分くらいだ (hanbun kurai da) - C'est à peu près la moitié.
  • 半分くらいで (hanbun kurai de) - En termes d'environ la moitié
  • 半分くらいに (hanbun kurai ni) - Jusqu'à environ la moitié
  • 半分くらいまで (hanbun kurai made) - Jusqu'à peu près la moitié
  • 半分くらいの (hanbun kurai no) - En ce qui concerne environ la moitié
  • 半分くらいにしか (hanbun kurai ni shika) - Seulement par rapport à environ la moitié
  • 半分くらいになる (hanbun kurai ni naru) - Pour devenir environ la moitié
  • 半分くらいになった (hanbun kurai ni natta) - Cela est devenu environ la moitié
  • 半分くらいになって (hanbun kurai ni natte) - En devenant environ la moitié

Mots associés

片言

Romaji: katakoto
Kana: かたこと
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : une petite quantité; parler comme un bébé; parler avec hésitation

Signification en anglais: a smattering;talk like a baby;speak haltingly

Définition : Pour dire juste une chose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (片言) katakoto

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (片言) katakoto:

Exemples de phrases - (片言) katakoto

Voici quelques phrases d'exemple :

私は片言の日本語しか話せません。

Watashi wa katagoto no nihongo shika hanasemasen

Je ne peux parler qu'un seul mot japonais.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 片言 (katanaga) - substantif signifiant "parole limitée"
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • 日本語 (nihongo) - substantif qui signifie "japonais"
  • しか (shika) - particule qui indique l'exclusion ou la limitation
  • 話せません (hanasemasen) - verbe signifiant "je ne peux pas parler"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

看板

kanban

signal; panneau de signalisation; plaque de porte; Affiche; Billboard; apparence; Figure de tête; politique; attraction; heure de fermeture

送り仮名

okurigana

partie du mot écrite en kana

嗚呼

入口

irikuchi

Interdit; portail; approche; bouche

空想

kuusou

Rêve; fantaisie; fantaisie; vision

片言