Traduction et signification de : 新しい - atarashii

Si vous apprenez le japonais, vous êtes certainement déjà tombé sur le mot 新しい (あたらしい), qui signifie "nouveau". Mais savez-vous comment il est apparu, comment il est utilisé au quotidien ou même comment mieux le mémoriser ? Dans cet article, nous allons explorer en profondeur ce mot essentiel, de son étymologie aux conseils pratiques pour le fixer dans votre esprit. Ici sur Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, vous découvrirez également comment écrire correctement le kanji et apprendre des phrases prêtes à être incluses dans votre Anki ou un autre système de mémorisation espacée.

En plus de la signification de base, il y a beaucoup à découvrir sur あたらしい. Par exemple, saviez-vous que ce mot a une connexion intéressante avec le concept de "fraîcheur" et de "renouvellement" ? Et que son kanji cache une histoire visuelle qui peut aider à la mémorisation ? Allons-y !

Étymologie et origine de 新しい

Le mot 新しい a des racines anciennes en japonais, remontant à la période Heian (794-1185). À l'origine, il était écrit comme "あたらし" (atarashi) et n'a reçu le kanji 新 que plus tard. Curieusement, certains linguistes pensent que le terme est lié au concept de "valeur" (価値), puisque les choses nouvelles ont tendance à être plus précieuses. Une autre théorie suggère un lien avec "ata" (貴), qui signifie "précieux" – après tout, le nouveau semble toujours plus spécial, n'est-ce pas ?

Le kanji 新 en soi est une combinaison pictographique fascinante. Il unit le radical « arbre » (木) avec « couper » (斤), symbolisant littéralement « couper du bois frais ». Cette image mentale peut être utile pour mémoriser le caractère : pensez aux bûcherons travaillant avec des troncs fraîchement coupés, encore odorants de résine. Cette association concrète aide à ancrer à la fois l'écriture et le sens.

Usage quotidiens en japonais

Au Japon, あたらしい va bien au-delà de la simple description d'objets nouvellement acquis. Elle porte une nuance de fraîcheur et de possibilité. Quand un Japonais dit "新しい携帯" (nouveau téléphone), il y a une lueur dans ses yeux – c'est presque comme s'il parlait d'un nouveau départ. Ce mot apparaît constamment dans les publicités, notamment lors du lancement de produits technologiques, où la nouveauté est une valeur suprême.

Une utilisation intéressante se trouve dans l'expression "新しい風" (atarashii kaze), qui signifie littéralement "vent nouveau", mais fait référence à des aires de renouvellement, que ce soit en politique, dans les affaires ou même dans les relations. Il est aussi courant d'entendre "新しいことを始める" (commencer quelque chose de nouveau) lors du Nouvel An japonais, montrant comment la culture valorise les nouvelles commencements. Essayez d'utiliser cette phrase la prochaine fois que vous voudrez impressionner un ami japonais avec vos projets !

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Pour ne pas oublier le kanji 新, que diriez-vous de créer une histoire visuelle ? Imaginez que le côté gauche (木) est un arbre, et le droit (斤) une hache le coupant – vous êtes littéralement en train de "faire quelque chose de nouveau" en transformant le bois. En ce qui concerne la prononciation, notez comment "あたらしい" sonne comme "a ta ra shi i" – presque comme si vous présentiez quelque chose avec enthousiasme : "Ah, vous voyez ? Rá ! Shi ! C'est nouveau !"

Une curiosité culturelle : au Japon, dire que quelque chose est "新しい" peut avoir des connotations positives ou négatives. Alors que les nouveaux produits sont célébrés, dans les relations humaines, cela peut suggérer un manque d'expérience. Il vaut donc mieux faire attention en appelant votre patron "新しい社長" (nouveau président) – mieux vaut utiliser "新任の" (récemment nommé) pour paraître plus poli. Alors, prêt à utiliser 新しい comme un natif ?

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 新しい (Atarashii) - Nouveau; récent
  • 新規の (Shinki no) - nouveau; inédit; utilisé pour décrire quelque chose qui n'a pas été utilisé auparavant, comme un produit ou un service
  • 新たな (Aratana) - nouveau ; rénové ; utilisé dans des contextes plus formels
  • 新たなる (Aratanaru) - une nouvelle; une façon plus poétique ou formelle de "nouveau"
  • 新しき (Atarashiki) - nouveau; une forme ancienne ou littéraire de "nouveau"
  • 新しめ (Atarashime) - relativement nouveau ; un peu nouveau
  • 新た (Arata) - nouveau ; utilisé dans des contextes plus formels
  • 新しいもの (Atarashii mono) - chose nouvelle ; nouvel item ou objet
  • 新しい方 (Atarashii kata) - une nouvelle personne ; une façon de se référer à quelqu'un de nouveau
  • 新しいの (Atarashii no) - le nouveau ; utilisé informellement pour désigner quelque chose de nouveau
  • 新しいこと (Atarashii koto) - chose nouvelle ; une nouvelle situation ou un fait
  • 新しい形 (Atarashii katachi) - nouvelle forme ; se référant à un nouveau format ou structure
  • 新しいタイプ (Atarashii taipu) - nouveau type ; un nouveau style ou catégorie
  • 新しいスタイル (Atarashii sutairu) - nouveau style ; utilisé dans des contextes de mode ou de design
  • 新しいデザイン (Atarashii dezain) - nouveau design ; se référant à un nouveau projet ou esthétisme
  • 新しいアイデア (Atarashii aidea) - nouvelle idée ; un nouveau concept
  • 新しい発想 (Atarashii hassou) - nouvelle pensée ; une nouvelle façon de penser
  • 新しい試み (Atarashii kokoromi) - nouvel effort ; une nouvelle tentative ou expérience
  • 新しい展開 (Atarashii tenkai) - nouveau développement ; une nouvelle évolution dans une situation
  • 新しい挑戦 (Atarashii chousen) - nouveau défi ; un nouveau test ou une nouvelle aventure
  • 新しいスタート (Atarashii sutaato) - nouveau départ ; un nouveau commencement
  • 新しい人生 (Atarashii jinsei) - une nouvelle vie ; un nouveau parcours de vie
  • 新しい世界 (Atarashii sekai) - nouveau monde ; un nouvel espace d'expériences
  • 新しい時代 (Atarashii jidai) - nouvelle ère ; une nouvelle phase historique ou culturelle
  • 新しい風 (Atarashii kaze) - nouveau vent ; une nouvelle perspective ou influence
  • 新しい息吹 (Atarashii ibuki) - nouvelle souffle ; une nouvelle force ou vitalité
  • 新しい血液 (Atarashii ketsueki) - nouveau sang ; symbolisant de nouvelles énergies ou influences
  • 新しいエネルギー (Atarashii enerugi) - nouvelle énergie ; une nouvelle force ou vigueur
  • 新しい可能性 (Atarashii kanousei) - nouvelle possibilité ; nouvelles opportunités ou potentiels
  • 新しい未来 (Atarashii mirai) - nouveau futur ; nouvelles perspectives pour demain

Mots associés

ニュー

ni-

nouveau

新た

arata

nouveau; frais; original

丸っきり

marukkiri

complètement; à la perfection; comme si

初めて

hajimete

Pour la première fois

創造

souzou

création

新鮮

shinsen

frais

新築

shinchiku

Nouveau bâtiment; nouveau bâtiment

shin

nouveau

新しい

Romaji: atarashii
Kana: あたらしい
Type : adjectif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : nouveau

Signification en anglais: new

Définition : Quelque chose qui est récemment apparu ou a été créé.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (新しい) atarashii

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (新しい) atarashii:

Exemples de phrases - (新しい) atarashii

Voici quelques phrases d'exemple :

私は毎週新しい商品を仕入れます。

Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu

J'achète de nouveaux produits chaque semaine.

J'achète de nouveaux produits chaque semaine.

  • 私は - pronom personnel "je"
  • 毎週 - hebdomadairement
  • 新しい - adjectif "nouveau"
  • 商品を - substantif "produit" + particule "le" (objet direct)
  • 仕入れます - verbe "acheter"
彼女は私に新しいドレスを見せてくれた。

Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta

Elle m'a montré une nouvelle robe.

Elle m'a montré une nouvelle robe.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 私に (watashi ni) - pour moi
  • 新しい (atarashii) - nouveau
  • ドレス (doresu) - robe
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 見せてくれた (misete kureta) - a montré pour moi
公募で新しい人材を募集します。

Koubo de atarashii jintai wo boshuu shimasu

Nous recrutons de nouveaux talents via une offre publique.

Nous recherchons de nouvelles ressources humaines pour un appel ouvert aux participants.

  • 公募 - signifie "convocation publique".
  • で - C'est une particule qui indique le moyen ou la méthode utilisée pour réaliser l'action.
  • 新しい - signifie "nouveau" ou "récent".
  • 人材 - signifie "personnel" ou "ressources humaines".
  • を - C'est une particule qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 募集します - signifie "recruter" ou "chercher".
私は新しいシャツを買いたいです。

Watashi wa atarashii shatsu o kaitai desu

Je veux acheter une nouvelle chemise.

Je veux acheter une nouvelle chemise.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
  • シャツ (shatsu) - substantif qui signifie "chemise"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 買いたい (kaitai) - verbe à la forme déséjative signifiant "vouloir acheter"
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la formalité de la phrase
私たちは新しい装備を手に入れました。

Watashitachi wa atarashii soubi o te ni iremashita

Nous avons du nouveau matériel.

Nous avons du nouveau matériel.

  • 私たち - "nous" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 新しい - "nouveau" en japonais
  • 装備 - "équipement" en japonais
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 手に入れました - "acquis" en japonais
私は明日新しい本を買います。

Watashi wa ashita atarashii hon wo kaimasu

Je vais acheter un nouveau livre demain.

Je vais acheter un nouveau livre demain.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - particule de sujet en japonais, indique que le sujet de la phrase est "moi"
  • 明日 (ashita) - signifie "demain" en japonais
  • 新しい (atarashii) - "novo" se traduz para "nouveau" em francês.
  • 本 (hon) - signifie "livre" en japonais
  • を (wo) - particule d'objet en japonais, indique que "livro" est l'objet direct de la phrase
  • 買います (kaimasu) - signifie "acheter" en japonais, et est le verbe dans la phrase
私は洋品店で新しいドレスを買いました。

Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita

J'ai acheté une nouvelle robe au magasin de vêtements western.

J'ai acheté une nouvelle robe dans un magasin de vêtements.

  • 私 - pronom personnel "je"
  • は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "je"
  • 洋品店 - magasin de vêtements occidentaux
  • で - particule de localisation, indique que l'achat a eu lieu "dans le magasin de vêtements occidentaux"
  • 新しい - adjectif "nouveau"
  • ドレス - "robe"
  • を - particule d'objet direct, indiquant que "robe neuve" est l'objet direct de l'action d'acheter
  • 買いました - verbe "acheté" au passé
私は新しいスマートフォンが欲しいです。

Watashi wa atarashii sumātofon ga hoshii desu

Je veux un nouveau smartphone.

Je veux un nouveau smartphone.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
  • スマートフォン (sumātofon) - smartphone
  • が (ga) - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas "smartphone"
  • 欲しい (hoshii) - adjectif qui signifie "vouloir"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。

Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu

J'ai l'intention de démarrer un nouveau projet.

Je vais monter un nouveau projet.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
  • プロジェクト (purojekuto) - nom masculin qui signifie "projet"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "projet"
  • 仕掛ける (shikakeru) - verbe signifiant "commencer" ou "démarrer"
  • つもり (tsumori) - expression indiquant l'intention de faire quelque chose
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

J'ai échangé mon ancien téléphone portable contre un nouveau.

J'ai remplacé l'ancien téléphone portable par un nouveau.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 古い (furui) - adjectif qui signifie "ancien"
  • 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
  • もの (mono) - Substantif qui signifie "chose"
  • に (ni) - Marqueur de cible indiquant la direction de l'action
  • 代えました (kaemashita) - échanger
Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

しつこい

shitsukoi

insistant; obstiné

密接

missetsu

en rapport; connecté; fermer; étroit

ぶかぶか

bukabuka

Très grand; lâche

生臭い

namagusai

odeur de poisson ou de sang; poisson ou viande

不明

fumei

inconnu; obscur; indistinct; incertain; ambiguë; ignorant; Manque de sagesse; anonyme; Non identifié