Traduction et signification de : 打ち明ける - uchiakeru

Si vous avez déjà essayé d'exprimer quelque chose que vous gardiez au fond du cœur en japonais, vous êtes probablement tombé sur 打ち明ける (うちあける) — un verbe qui porte le poids d'ouvrir son cœur avec franchise. Dans cet article, vous découvrirez non seulement la signification et la traduction de ce mot, mais aussi son origine, ce que chaque kanji représente et comment il est utilisé au quotidien au Japon. Ici sur Suki Nihongo, en plus d'apprendre l'écriture correcte, vous recevrez également des phrases prêtes à être étudiées dans Anki pour bien fixer ce vocabulaire.

Étymologie et Kanji : Que représente 打ち明ける ?

Le verbe 打ち明ける est composé de deux kanjis : 打つ (うつ), qui signifie "frapper" ou "batte", et 明ける (あける), qui évoque l'idée d'"ouvrir" ou "se lever". Ensemble, ils créent l'image symbolique de "frapper pour ouvrir" — comme si vous brisiez une barrière pour révéler quelque chose de caché. Il n'est donc pas étonnant que ce mot soit utilisé lorsque quelqu'un décide de confesser un secret ou de parler ouvertement de sentiments profonds.

Un détail intéressant est que le kanji apparaît également dans des mots comme 打ち合わせ (うちあわせ) — une réunion pour "battre" des idées —, tandis que est le même que 明るい (あかるい), "brillant". En d'autres termes, il y a une certaine poésie dans la construction de cette expression : c'est comme si, en s'ouvrant, vous apportiez de la lumière à quelque chose qui était dans l'ombre.

Usage quotidien : Quand et comment utiliser 打ち明ける ?

Au Japon, où la culture valorise la discrétion, 打ち明ける n'est pas un verbe utilisé de manière décontractée. Il apparaît dans des situations où quelqu'un décide enfin de révéler quelque chose d'intime, comme un amour non partagé, un regret ou même une vérité difficile. Par exemple, un personnage de dorama peut dire : 「ずっと好きだったことを打ち明けた」 ("J'ai avoué que je l'aimais depuis longtemps"). Vous remarquez à quel point il y a un poids émotionnel dans ce choix de mots ?

Curieusement, ce terme apparaît également dans des contextes plus légers, comme lorsque quelqu'un décide de révéler un hobby secret ou une manie cachée. Un collègue de travail pourrait plaisanter : 「実はアイドルオタクなんだ…今日打ち明けるよ」 ("En fait, je suis un otaku d'idols… Aujourd'hui, je vais confesser !"). La clé ici est que, indépendamment de la gravité du sujet, il y a toujours un sens de vulnérabilité — vous enlevez un masque.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Si vous voulez ancrer 打ち明ける une bonne fois pour toutes, essayez de l'associer à des scènes dramatiques de films japonais où quelqu'un "lâche enfin ses mots". Une autre astuce est de penser à l'acte physique de frapper (打つ) à une porte verrouillée (明ける) pour qu'elle s'ouvre. Cette image mentale aide à se rappeler non seulement la signification, mais aussi l'écriture correcte des kanjis.

Une recherche rapide sur Google montre que beaucoup de gens se demandent si 打ち明ける est la même chose que 告白する (こくはくする) — "se déclarer". Bien que les deux impliquent des révélations, le premier est plus large (il peut être utilisé pour tout type de confession), tandis que le second est presque exclusivement réservé aux sentiments romantiques. Alors, as-tu déjà pensé à lequel tu utiliserais pour révéler ce secret que toi seul sais ?

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 打ち明ける

  • 打ち明けます - Forme polie
  • 打ち明けましょう - Forme Polida invitation, suggestion
  • 打ち明けない - forme Négative
  • 打ち明けよう - forme potentielle
  • 打ち明けている - forme continue

Synonymes et similaires

  • 告白する (kokuhaku suru) - Confesser (généralement des sentiments amoureux)
  • 打ち明かす (uchi akasu) - Révéler quelque chose de caché ou de secret
  • 打ち明ける (uchi akeru) - Se dévoiler ou s'ouvrir sur quelque chose, généralement sur des émotions ou des expériences personnelles.
  • 告げる (tsugeru) - Informer ou aviser quelqu'un de quelque chose
  • 告知する (kokuchi suru) - Faire une annonce ou une notification formelle
  • 告げ口する (tsugeguchi suru) - Parler de quelqu'un, généralement de manière négative ou dénonciatrice
  • 言い表す (iai arawasu) - Exprimer ou articuler quelque chose verbalement
  • 言い当てる (ii ateru) - Bien deviner ou comprendre correctement quelque chose qui a été dit ou demandé.
  • 言いつける (ii tsukeru) - Donner des instructions ou des ordres à quelqu'un
  • 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmettre des traditions ou des histoires oralement
  • 言い分ける (ii wakeru) - Justifier ou expliquer vos actions ou votre position
  • 言い放つ (ii hanatsu) - Parler ou exprimer quelque chose de manière percutante ou décisive
  • 言い聞かせる (ii kikaseteru) - Faire en sorte que quelqu'un entende quelque chose, généralement par le biais d'explications.
  • 言い渡す (ii watasu) - Donner un avis ou un ordre formel
  • 言い訳する (ii wake suru) - S'excuser ou se justifier pour quelque chose
  • 言い表わす (ii arawasu) - Un synonyme de 言い表す est exprimer ou articuler.
  • 言い換える (ii kaeru) - Paraphraser ou reformuler quelque chose dit.
  • 言い込める (ii komeru) - Convaincre quelqu'un par la parole
  • 言い出す (ii dasu) - Commencer à parler ou introduire un sujet
  • 言い遺す (ii nokosu) - Laisser un message ou un commentaire pour l'avenir
  • 言いつかわす (ii tsukawasu) - Changer des mots ou interagir verbalement
  • 言い付ける (ii tsukeru) - Donner des ordres ou des instructions spécifiques à quelqu'un

Mots associés

明かす

akasu

dépenser; dépenser; révéler; divulguer

告白

kokuhaku

confession; reconnaissance

打ち明ける

Romaji: uchiakeru
Kana: うちあける
Type : verbe
L: -

Traduction / Signification : soyez franc; dis ce que tu penses; ouvrir le coeur

Signification en anglais: to be frank;to speak one's mind;to open one's heart

Définition : Dis-moi ce que tu caches. Avoue ce qui est dans ton cœur.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (打ち明ける) uchiakeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (打ち明ける) uchiakeru:

Exemples de phrases - (打ち明ける) uchiakeru

Voici quelques phrases d'exemple :

私は彼女に全てを打ち明けた。

Watashi wa kanojo ni subete o uchiakeru ta

Je lui ai tout dit.

Je lui ai tout dit.

  • 私 - Pronom personnel signifiant "je" en japonais.
  • は - particule de sujet qui indique le thème de la phrase, dans ce cas, "je".
  • 彼女 - nom signifiant "petite amie" ou "elle" en japonais.
  • に - particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour elle".
  • 全て - adverbe signifiant "tout" ou "totalement" en japonais.
  • を - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "tout".
  • 打ち明けた - verbe signifiant "avouer" ou "révéler" en japonais, conjugué au passé.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

値する

ataisuru

en valoir la peine; mériter; avoir du mérite

切り替える

kirikaeru

changer; remplacer; convertir; renouveler; Jouer un commutateur; remplacer; commuter

争う

arasou

litige; se disputer; être en désaccord; concourir

包む

kurumu

être avalé; être impliqué; pour finir; se pencher en avant; faire ses valises

崩す

kuzusu

détruire; diminuer; apporter des modifications (de l'argent)