Traduction et signification de : 惜しい - oshii

Le mot japonais 惜しい (おしい) est l'un de ces termes qui portent une richesse culturelle et émotionnelle difficile à traduire avec précision. Si vous êtes déjà tombé sur lui dans des animes, des drames ou des conversations, vous avez peut-être ressenti une nuance unique — quelque chose entre "presque" et "dommage". Dans cet article, nous allons explorer sa signification, ses origines et comment il est utilisé dans le quotidien japonais, en plus de conseils pour le mémoriser efficacement. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux des expressions intrigantes, ce guide vous aidera.

La signification et les usages de 惜しい

惜しい est un mot qui exprime un sentiment de quasi-réussite mélangé à frustration. Il peut être traduit par "presque", "dommage" ou "être près, mais pas assez". Imaginez rater un train de quelques secondes ou se tromper à une question d'un test à cause d'un détail — c'est dans ces moments que les Japonais lâchent un "おしい!".

Elle apparaît également dans des contextes positifs, comme les éloges. Si quelqu'un dit "惜しい演技だった" (oshii engi datta), cela signifie que la performance était bonne, mais qu'il manquait quelque chose pour être parfaite. Cette dualité entre frustration et reconnaissance en fait un mot polyvalent et riche en nuances.

L'origine et l'écriture de 惜しい

Le kanji 惜 est composé de 忄 (version simplifiée de 心, cœur) et 昔 (passé), suggérant un sentiment lié à la nostalgie ou au regret. Cette combinaison reflète bien le sens du mot : un mélange d'émotion et la sensation que quelque chose aurait pu être différent. Des sources telles que Kanjipedia confirment cette interprétation.

Il convient de noter que 惜しい est plus courant à l'oral qu'à l'écrit formel, où des expressions telles que 残念 (zannen) peuvent être préférées. Cependant, sa présence dans les conversations quotidiennes et dans les médias est marquante, en particulier dans des situations compétitives ou d'évaluation.

Comment mémoriser et utiliser 惜しい au quotidien

Un conseil pour fixer 惜しい est de l'associer à des situations de "presque". Pensez à des scènes sportives où l'athlète échoue de peu ou à des examens où vous avez presque tout juste. Répéter des phrases comme "あと少しで合格だった、惜しい!" (Il manquait peu pour réussir, quel dommage !) aide à internaliser le terme.

Une autre stratégie consiste à observer son utilisation dans les animes et les dramas. Des séries comme "Haikyuu!!" ou "Slam Dunk" utilisent fréquemment 惜しい dans des scènes de matchs, renforçant son ton d'effort presque récompensé. Ce contexte émotionnel facilite la mémorisation.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 惜しい (Oshii) - Une honte ; frustrant, généralement utilisé lorsque quelque chose n'est pas aussi bon qu'il pourrait l'être.
  • もったいない (Mottainai) - Gaspillage ; utilisé pour exprimer que quelque chose est précieux et ne doit pas être jeté.
  • あいにく (Ainiku) - Malheureusement ; utilisé pour exprimer un malheur ou une circonstance non désirée.
  • くやしい (Kuyashii) - Frustrant ; exprime un sentiment de regret ou d'insatisfaction.
  • こまった (Komatta) - Préoccupant ; utilisé pour décrire une situation compliquée ou difficile.
  • もどかしい (Modokashii) - Frustrant ; utilisé lorsque l'on se sent impatient ou insatisfait de la situation.
  • いまいち (Imaichi) - Pas si bon ; utilisé pour décrire quelque chose qui n'a pas atteint les attentes.
  • ふがいない (Fugainai) - Incapable ; exprime un sentiment de déception envers soi-même ou envers les autres.
  • がっかりする (Gakkari suru) - Déception ; utilisé dans des situations où les attentes ne sont pas satisfaites.
  • ざんねん (Zannen) - Une honte ; utilisé pour exprimer la déception ou la tristesse par rapport à la situation.
  • しくじった (Shikujitta) - Commettre une erreur ; utilisé pour décrire un défaut ou un écart.
  • しくじる (Shikujiru) - Commettre une erreur ; utilisé sous forme verbale, exprimant l'action d'échouer.

Mots associés

無念

munen

dégoûter; repentir

未練

miren

affection persistante; pièce jointe; regrets); réluctance

na

nom; réputation

残念

zannen

déplorable; malchance; repentir; déception

kuchi

bouche; trou; Ouverture

惜しむ

oshimu

être économique; évaluer; complainte

惜しい

Romaji: oshii
Kana: おしい
Type : Adjectif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : malheureux; décevant; précieux

Signification en anglais: regrettable;disappointing;precious

Définition : Lamentable: je me sens un peu égoïste.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (惜しい) oshii

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (惜しい) oshii:

Exemples de phrases - (惜しい) oshii

Voici quelques phrases d'exemple :

惜しいですね。

Oshii desu ne

C'est dommage.

Désolé.

  • 惜しい - signifie "regrettable" ou "dommage"
  • です - C'est un m3UXXQ3MOT qui indique la manière polie ou respectueuse de parler.
  • ね - C'est un mot qui indique une question rhétorique ou une affirmation
名残惜しいですね。

Nagori oshii desu ne

C'est dommage que cela doive se terminer.

Désolé.

  • 名残 - Nostalgie, saudade
  • 惜しい - précieux, précieux
  • です - Verbe "être" au présent
  • ね - Particule de fin de phrase pour souligner ou confirmer quelque chose

Autres mots de type: Adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif

確実

kakujitsu

certitude; fiabilité; solidité

易い

yasui

facile

快適

kaiteki

agréable; agréable; confortable

生温い

namanurui

chaud; sans coeur

急激

kyuugeki

soudain; précipité; radical

惜しい