Traduction et signification de : 幸い - saiwai
Le mot japonais 幸い (さいわい) porte une signification profonde et positive, souvent associée à la chance, au bonheur et aux bénédictions. Que vous appreniez le japonais ou que vous ayez simplement une curiosité pour cette expression, cet article explorera son utilisation, son origine et ses nuances culturelles. De plus, nous allons comprendre comment elle apparaît dans la vie quotidienne et dans quels contextes les Japonais l'emploient. Que ce soit pour enrichir votre vocabulaire ou pour plonger dans la langue japonaise, Suki Nihongo offre les meilleurs outils pour votre apprentissage.
Signification et utilisation de 幸い
幸い (さいわい) peut être traduit par "heureusement", "chanceux" ou "béni", selon le contexte. Cela exprime de la gratitude pour quelque chose de positif qui est arrivé, souvent avec un ton de soulagement. Par exemple, si quelqu'un échappe à un accident, il peut dire "幸いけがはありませんでした" (Heureusement, je ne me suis pas blessé).
Contrairement à des mots comme 幸せ (しあわせ), qui se réfèrent à un bonheur plus durable, 幸い est lié à des événements spécifiques et momentanés. Il est courant de la voir dans des nouvelles ou des récits où un dénouement positif inattendu est mis en avant. Cette subtilité fait que son utilisation est plus précise et contextualisée.
Origine et écriture du kanji 幸
Le kanji 幸 est composé d'éléments renvoyant à "main" (扌) et "chaînes" (辛), mais son interprétation historique est plus symbolique que littérale. Certains érudits associent son origine au concept de "libération" ou "surmontée des difficultés", ce qui s'aligne avec l'idée de chance ou de bonheur acquis.
Dans l'écriture moderne, 幸 apparaît dans plusieurs mots liés à la prospérité, comme 幸福 (こうふく, bonheur) et 幸運 (こううん, bonne chance). Il convient de noter que la lecture さいわい est moins courante que les on'yomi (comme こう), mais reste essentielle pour les expressions du quotidien.
Contexte culturel et fréquence d'utilisation
Au Japon, 幸い n'est pas un mot utilisé fréquemment dans les conversations informelles, mais il apparaît souvent dans des textes formels, des discours ou des situations où l'on reconnaît une "chance" ou une "grâce". Il a un poids presque philosophique, reflétant la culture japonaise qui valorise la gratitude pour l'inattendu.
Dans les animes et les dramas, vous pouvez l'entendre dans des scènes dramatiques ou de réflexion, surtout lorsqu'un personnage commente quelque chose de bon qui s'est produit contre toutes les attentes. Son utilisation dans les médias renforce sa connexion avec des événements qui échappent au contrôle, mais qui apportent une fin positive.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 幸せ (shiawase) - bonheur
- 幸福 (kōfuku) - Bonheur ; état de plénitude et de satisfaction
- 幸運 (kōun) - Chance ; bonne fortune
- 幸せなことに (shiawase na koto ni) - Par ma chance ; heureusement
- 幸あれ (saiwai are) - Que la chance soit avec vous
Romaji: saiwai
Kana: さいわい
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : bonheur; bézénité
Signification en anglais: happiness;blessedness
Définition : que quelque chose est en bon état. Merci Seigneur.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (幸い) saiwai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (幸い) saiwai:
Exemples de phrases - (幸い) saiwai
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif