Traduction et signification de : 報告 - houkoku

Étymologie et Composition

Le mot japonais 「報告」 (houkoku) est composé de deux kanji : 「報」 et 「告」. Le premier kanji, 「報」, signifie "informer" ou "récompenser", et est composé des radicaux 「言」 (mot) et 「帰」 (retourner). Le second kanji, 「告」, signifie "annoncer" ou "avertir" et est formé des radicaux 「口」 (bouche) et 「牛」 (vache), suggérant l'idée de communiquer quelque chose d'important. Ensemble, ces deux kanji forment le concept de "rapport" ou "rapport d'informations importantes".

Définition et Utilisation

L'expression 「報告」 (houkoku) est largement utilisée dans des contextes formels et professionnels pour se référer à "rapport" ou "informer". Le terme se trouve souvent dans les environnements de travail, où les rapports de progression ou de résultats sont une pratique courante. De plus, 「報告」 peut également être utilisé dans des contextes sociaux pour indiquer l'action de rapporter ou de communiquer quelque chose d'important à quelqu'un.

En ce qui concerne ses variations, nous avons trouvé des termes dérivés tels que 「報告書」 (houkokusho), qui signifie "document de rapport", et 「報告者」 (houkokusha), faisant référence à la "personne qui rapporte" ou "informateur". Ces variations démontrent la flexibilité et l'étendue du mot original dans différents contextes.

Origine et Évolution

Historiquement, la pratique de rapporter ou d'informer remonte à l'Antiquité au Japon, où des messagers et des documents écrits étaient essentiels pour la communication entre clans et autorités gouvernementales. Avec l'évolution de la langue japonaise et l'influence des idéogrammes chinois, les kanji de 「報」 et 「告」 ont été incorporés, conservant l'essence de transmettre des informations importantes. Ce concept historique continue d'être significatif dans la société moderne, se reflétant dans la communication organisationnelle et l'échange d'informations cruciales.

Ainsi, 「報告」 (houkoku) n'est pas seulement un mot, mais un reflet culturel de l'importance d'une communication efficace et précise, tant dans la sphère professionnelle que personnelle. À une époque où l'information est fondamentale, comprendre et utiliser correctement ce terme peut être crucial pour des interactions réussies au Japon et dans des contextes formels à l'échelle mondiale.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 報告書 (Hōkokusho) - Rapport écrit
  • レポート (Repōto) - Rapport (généralement dans un contexte académique)
  • リポート (Ripōto) - Rapport
  • 告知 (Kokuchi) - Annonce, notification
  • 通知 (Tsuuchi) - Notification, avis officiel
  • 申告 (Shinkoku) - Déclaration, information (généralement dans un contexte fiscal)
  • 届け出 (Tokeide) - Rapport formel, communication officielle
  • 報いる (Mukuin) - Récompenser, rendre.
  • 報じる (Hōjiru) - Reportez, annoncer
  • 伝える (Tsutaeru) - Transmettre, communiquer
  • 伝達する (Dentatsu suru) - Transmettre, relayer des informations
  • 通報する (Tsūhō suru) - Informer (généralement à la police ou à l'autorité)
  • 知らせる (Shiraseru) - Informer, avertir
  • 報道する (Hōdō suru) - Relater (nouvelles)
  • 報告する (Hōkoku suru) - Rapporter, présenter un rapport
  • 申し出る (Mōshideru) - Offrir, proposer
  • 申し上げる (Mōshiageru) - Dire (formel)
  • 申し述べる (Mōshinoberu) - Exprimer, déclarer (formel)
  • 申し込む (Mōshikomu) - S'inscrire, demander
  • 申し付ける (Mōshitsukeru) - Instruire, ordonner (formel)
  • 申し伝える (Mōshitsutaeru) - Transmettre un message, communiquer
  • 申し立てる (Mōshitateiru) - Présenter une réclamation, alléguer

Mots associés

用紙

youshi

formulaire BLANC

用事

youji

tâches; choses à faire

閉会

heikai

fermer

無沙汰

busata

négliger de contacter

年鑑

nenkan

annuaire

告げる

tsugeru

informer

宣言

sengen

déclaration; proclamation; annonce

声明

seimei

déclaration; affirmation; proclamation

状況

jyoukyou

circonstances; situation

実情

jitsujyou

état réel ; circonstances réelles; véritable état des lieux

報告

Romaji: houkoku
Kana: ほうこく
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : rapport; information

Signification en anglais: report;information

Définition : Pour transmettre un fait ou un événement par écrit ou oralement.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (報告) houkoku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (報告) houkoku:

Exemples de phrases - (報告) houkoku

Voici quelques phrases d'exemple :

報告書を提出してください。

Houkoku sho wo teishutsu shite kudasai

Veuillez envoyer le rapport.

Envoyer un rapport.

  • 報告書 - Rapport
  • を - Complément d'objet direct
  • 提出 - soumettre, présenter
  • してください - S'il vous plaît, faites
決算報告書を提出する必要があります。

Kessan houkokusho wo teishutsu suru hitsuyou ga arimasu

Il est nécessaire de soumettre un rapport de solde financier.

Vous devez envoyer le rapport des états financiers.

  • 決算報告書 - rapport financier
  • を - Partitre de l'objet
  • 提出する - présenter, livrer
  • 必要があります - Il est nécessaire
特派員は海外からの報告をする。

Tokuhain wa kaigai kara no hōkoku o suru

Rapport des correspondants de l'étranger.

  • 特派員 - correspondant spécial
  • は - particule de thème
  • 海外 - extérieur, étranger
  • から - particule qui indique l'origine
  • の - Article indiquant la possession
  • 報告 - rapport
  • を - Complément d'objet direct
  • する - faire, réaliser

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

報告