Traduction et signification de : 回る - mawaru
Le mot japonais 「回る」 (mawaru) possède une riche étymologie et une histoire. Le verbe "mawaru" en japonais est écrit avec le kanji 「回」, qui signifie littéralement "tourner" ou "revenir". Ce kanji est composé du radical 「囗」, qui représente un espace ou une zone circonscrite, et du composant 「口」, qui symbolise une ouverture ou une bouche. La combinaison des éléments suggère un mouvement circulaire, ou le fait de contourner quelque chose. Bien que cela puisse sembler simple, ce mot a une profondeur significative lorsque nous considérons ses diverses applications et utilisations au fil du temps.
Dans l'usage quotidien, 「回る」 (mawaru) est souvent utilisé pour décrire un mouvement physique, comme lorsque quelque chose tourne autour d'un point central. Cependant, sa signification peut s'étendre à des concepts plus abstraits. Par exemple, il peut être utilisé pour indiquer l'acte de circuler ou de parcourir, que ce soit physiquement, comme en se promenant dans une ville, ou dans un sens plus figuré, comme lorsque des idées ou des rumeurs se répandent parmi les gens. Ainsi, la polyvalence du terme offre d'innombrables contextes d'utilisation.
L'origine de 「回る」 (mawaru) remonte aux pratiques anciennes et à la langue classique du Japon. À partir du japonais classique, le verbe a transité à la fois par la langue orale et écrite, maintenant son noyau sémantique inchangé, mais élargissant son portée en étant incorporé dans des compositions poétiques et la littérature. Un fait intéressant est la manière dont le verbe est souvent utilisé en conjonction avec d'autres mots pour former des expressions composées, mettant en évidence un aspect culturel important lié au "tourner autour" de concepts ou d'événements dans la société japonaise traditionnelle.
Variations et utilisations de 「回る」
- 社会を回る (shakai o mawaru) – circulaire dans la société, implique à la fois une interaction sociale et figurative.
- お金が回る (okane ga mawaru) – l'argent circule, se référant à la circulation économique ou à la circulation de la richesse.
- L'horloge tourne, à la fois au sens littéral et dans le sens métaphorique, comme le passage du temps.
Les usages variables du mot reflètent également son rôle linguistique, mettant en avant la manière dont le japonais utilise des termes similaires pour communiquer des nuances spécifiques. La beauté de la langue réside précisément dans la manipulation de mots comme 「回る」 (mawaru), qui peut exprimer la complexité avec une simplicité apparente. Un voyage fascinant à travers le temps et l'interprétation culturelle est contenu dans son usage, révélant des couches de signification qui vont au-delà d'un simple mouvement rotationnel.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 回る
- 回る - Forme Masu
- 回ります Forme négative affirmative
- 回りません - Forme-toi
- 回って - Forme négative
- 回らない - forme impérative
Synonymes et similaires
- 回転する (kaiten suru) - Faire tourner ; tourner
- 回る (mawaru) - Tourner; circuler; en rond
- 回り始める (mawari hajimeru) - commencer à tourner
- 回り出す (mawari dasu) - Commencer à tourner ; commencer à rouler
- 転がる (korogaru) - Rouler ; se déplacer autour (généralement d'un objet qui tourne)
- 転じる (tenjiru) - Transiter ; changer de direction ou d'état
- 転回する (tenkai suru) - Faire un tour ; inverser la direction
Mots associés
Romaji: mawaru
Kana: まわる
Type : verbe
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : tourner; tourner; visiter plusieurs endroits
Signification en anglais: to turn;to revolve;to visit several places
Définition : Le mouvement d'objets ou de lieux autour d'un point central.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (回る) mawaru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (回る) mawaru:
Exemples de phrases - (回る) mawaru
Voici quelques phrases d'exemple :
Uwamawaru koto ga dekita
J'ai pu surmonter.
J'ai pu surmonter.
- 上回る - verbo que signifie "dépasser" ou "surmonter"
- こと - substantif qui signifie "chose" ou "fait"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- できた - verbe signifiant "pouvoir faire" ou "être capable de faire" au passé
Sharin ga mawatte iru
Les roues tournent.
Les roues tournent.
- 車輪 - Signifie "roda" en japonais.
- が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
- 回っている - verbe qui signifie "tournant" ou "pivotant".
Daiyaru wo mawashite kudasai
Tournez l'enregistrement du téléphone, s'il vous plaît.
Faites pivoter le cadran.
- ダイヤル (daiyaru) - signifie "cadran" en japonais, en référence au disque d'un ancien téléphone utilisé pour passer des appels.
- を (wo) - partícula d'objet en japonais, indiquant que "daiyaru" est l'objet de l'action.
- 回して (mawashite) - forme verbale du verbe "mawasu", qui signifie "tourner" en japonais.
- ください (kudasai) - Forme polie du verbe "kureru", qui signifie "donner" en japonais. Dans ce contexte, il s'agit d'une manière polie de demander à quelqu'un de tourner le disque.
Subashikoi neko ga niwa wo kake mawatte iru
Un chat agile traverse le jardin.
Un chat rapide traverse le jardin.
- すばしこい - adjectif signifiant agile, rapide
- 猫 - nom masculin signifiant chat
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 庭 - nom masculin qui signifie jardin
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 駆け回っている - verbe signifiant courir, conjugué au présent continu
Sekai wa tsuneni mawatte iru
Le monde tourne toujours.
Le monde est toujours là.
- 世界 - signifie "monde" en japonais
- は - Partícula grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 常に - signifie "toujours" en japonais
- 回っている - Verbe japonais signifiant "tourner" ou "pivoter" au présent continu.
Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku
Même en faisant un détour
Même si vous faites un détour, vous arriverez à destination.
- 回り道をしても - même si vous faites un détour
- 目的地に - pour la destination
- 着く - arriver
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe