Traduction et signification de : 咄嗟 - tosa

Le mot japonais 咄嗟 (とっさ) est l'un de ces termes qui semblent simples, mais qui portent des nuances fascinantes. Si vous vous êtes déjà demandé son sens, son origine ou comment l'utiliser au quotidien, cet article va tout clarifier. Nous allons explorer depuis l'écriture en kanji jusqu'à des exemples pratiques, en passant par des curiosités culturelles et des conseils pour la mémorisation. Dans le dictionnaire Suki Nihongo, vous trouverez des détails encore plus profonds, mais ici nous allons droit au but.

咄嗟 est l'un de ces mots que les Japonais utilisent fréquemment, surtout dans des situations d'urgence ou de réflexe. Son sens va au-delà d'une simple traduction, impliquant des contextes émotionnels et même philosophiques. Vous voulez comprendre pourquoi il est si pertinent ? Continuez à lire et découvrez comment ce petit mot peut faire toute la différence dans votre apprentissage du japonais.

Signification et utilisation de 咄嗟

咄嗟 (とっさ) est généralement traduit par "sur le moment", "tout à coup" ou "instantanément". Elle décrit des actions ou des réactions qui se produisent immédiatement, sans temps pour réfléchir. Par exemple, si quelqu'un crie "Attention !" et que vous vous esquivez sans hésiter, c'est une とっさの反応 (réaction instantanée). Le mot capture l'idée de quelque chose fait dans le feu de l'action, presque comme un réflexe.

Dans le quotidien japonais, 咄嗟 apparaît dans des conversations sur des situations inattendues. Il peut être utilisé tant pour des actions physiques que pour des réponses verbales. Un professeur peut féliciter un élève pour avoir donné une "とっさの答え" (réponse rapide), ou un médecin peut décrire une décision cruciale prise "咄嗟に" (sur-le-champ). La flexibilité du terme le rend utile dans divers scénarios.

L'origine et les kanjis de 咄嗟

L'écriture en kanji de 咄嗟 est intéressante car les deux caractères apparaissent rarement isolés. 咄 (totsu) peut signifier "s'exclamer" ou "surprendre", tandis que 嗟 (sa) porte l'idée de "soupir" ou "lamentation". Ensemble, ils peignent l'image d'une réaction involontaire — quelque chose qui échappe de la bouche ou du corps avant que l'esprit ait le temps de traiter. Cette combinaison n'est pas aléatoire ; elle reflète l'essence du mot.

Il est à noter que 咄嗟 est composé de kanjis peu communs, classés comme jinmeiyō (pour un usage dans les noms personnels) ou même hyōgai (hors de la liste officielle). Cela n'enlève rien à son importance, mais explique pourquoi de nombreux Japonais privilégient l'écriture en hiragana (とっさ) au quotidien. Pour les étudiants, se concentrer sur la prononciation et la signification pratique peut être plus utile que de mémoriser des kanjis complexes.

Conseils pour mémoriser et utiliser 咄嗟

Une manière efficace de mémoriser 咄嗟 est de l'associer à des situations d'urgence. Pensez à des scènes de films où le protagoniste agit par instinct — c'est とっさの判断 (jugement instantané). Une autre astuce est de créer des flashcards avec des phrases comme "咄嗟に手を引いた" (il/elle a retiré la main à l'instant) pour contextualiser le terme. La répétition espacée aide à intégrer non seulement le mot, mais aussi son utilisation naturelle.

Curieusement, 咄嗟 a une tonalité neutre, pouvant décrire à la fois des réactions positives (comme sauver quelqu'un) et négatives (comme dire quelque chose sans réfléchir). Cet équilibre la rend polyvalente, mais exige également une attention au contexte. Dans les discussions sur la culture japonaise, par exemple, elle apparaît parfois liée au concept de 間 (ma), la pause ou le timing — après tout, agir "au bon moment" est valorisé au Japon.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 即座に (sokuzani) - Immédiatement, de façon instantanée.
  • すぐに (sugu ni) - Logo, bientôt, sans retard.
  • 即刻 (sokkaku) - Immédiatement, sans hésitation.
  • 直ちに (tadachini) - Directement, sans délai, de façon immédiate.
  • 急いで (isoide) - Avec urgence, de manière pressée.
  • 急いで行う (isoide okonau) - Réaliser (quelque chose) rapidement, sans délai.
  • 急いで対応する (isoide taiō suru) - Répondre rapidement, traiter avec urgence.
  • 急いで処理する (isoide shori suru) - Traiter rapidement, résoudre en urgence.
  • 急いで行動する (isoide kōdō suru) - Agir rapidement, prendre des mesures urgentes.
  • 急いで反応する (isoide hannō suru) - Réagir rapidement, agir sans délai.
  • 急いで対処する (isoide taisho suru) - Gérer rapidement une situation.
  • 急いで対策する (isoide taisaku suru) - Prendre des mesures rapidement, mettre en œuvre des solutions urgentes.
  • 急いで対応策を考える (isoide taiōsaku o kangaeru) - Considérer rapidement une stratégie de réponse.
  • 急いで対応する必要がある (isoide taiō suru hitsuyō ga aru) - Il est nécessaire de répondre rapidement.
  • 急いで対応することが求められる (isoide taiō suru koto ga motomerareru) - Il est exigé de répondre rapidement.
  • 急いで対応することが大切である (isoide taiō suru koto ga taisetsu de aru) - Il est important de répondre rapidement.

Mots associés

咄嗟

Romaji: tosa
Kana: とっさ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : temps; instantané

Signification en anglais: moment;instant

Définition : quelque chose de nécessaire de toute urgence. quelque chose qui arrive soudainement.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (咄嗟) tosa

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (咄嗟) tosa:

Exemples de phrases - (咄嗟) tosa

Voici quelques phrases d'exemple :

咄嗟に決める

Totsuzen ni kimeru

Décider soudainement.

Décider immédiatement

  • 咄嗟に (totsuzen ni) - soudain, immédiatement
  • 決める (kimeru) - décider

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

咄嗟