Traduction et signification de : 労る - itawaru

Se você já se perguntou como expressar cuidado genuíno em japonês, a palavra 労る [いたわる] é uma joia que merece atenção. Significando "ter pena", "consolar" ou "ser gentil com", ela carrega uma nuance de empatia profunda, quase como um abraço verbal. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma intrigante do kanji 労, e como os japoneses a usam no dia a dia — desde conversas cotidianas até discursos formais. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para frases práticas que vão turbinar seus estudos!

O Kanji 労 e sua Origem Curiosa

O coração de 労る está no kanji 労, que por si só já conta uma história. Composto pelo radical 力 (força) e 灬 (fogo reduzido), ele originalmente representava o esforço físico — imagine o suor de quem trabalha sob o sol. Com o tempo, ganhou camadas mais sutis: hoje, além de "trabalho duro" (労働), também transmite a ideia de "aliviar" o cansaço alheio. Não é poético? A escrita do kanji, com seus traços firmes, quase parece uma mão acariciando as costas de alguém.

Na era Heian, o verbo いたわる surgiu ligado a cuidar dos enfermos, mas foi no período Edo que ganhou o sentido emocional atual. Um exemplo clássico é seu uso em haicais sobre a compaixão pelos idosos — os japoneses antigos já entendiam que "労る" vai além das palavras, é um gesto que aquece a alma.

Quando os Japoneses Usam 労る no Cotidiano

Em Tóquio, você ouvirá 労る em situações tão simples quanto um colega oferecendo chá a quem trabalhou até tarde, ou tão profundas quanto um discurso sobre apoio a vítimas de desastres. A chave aqui é a intenção: diferentemente de 助ける (ajudar), que é prático, いたわる carrega um "eu vejo seu esforço". Empresas japonesas até usam o termo em treinamentos de liderança — um chefe que 労る sua equipe conquista lealdade genuína.

Mas atenção: há armadilhas culturais. Usar 労る com estranhos pode soar paternalista. A regra de ouro? Reserve para pessoas próximas ou em contextos de clara hierarquia (como um professor com alunos). Uma dica bônus: combine com お疲れ様 (otsukaresama) para um elogio redondo — "お疲れ様、少し労わってあげて" ("Bom trabalho, vá se cuidar um pouco").

Memorização e Curiosidades que Poucos Contam

Para fixar 労る, crie associações visuais. O kanji 労 parece um homem (力) curvado sob o peso de uma trouxa (灬), sendo acolhido. Ou imagine a cena de um dorama onde o protagonista いたわる a avó doente — o contexto emocional ajuda a gravar. Apps como WaniKani destacam esse kanji como "cuidado ativo", não passivo.

Aqui vai uma pérola: em Kansai, 労る às vezes aparece na forma 労わり (itawari), um regionalismo adorável. E nos mangás, preste atenção quando personagens idosos falam "労わってくれ" — é um pedido de afeto disfarçado de fraqueza. Quer testar seu conhecimento? Tente traduzir: "彼はいつも部下を労わる" (A resposta está no cerne da cultura japonesa de trabalho).

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 労る

  • 労る - Forme de base du verbe forme de dictionnaire
  • 労らない - négatif ne pas faire
  • 労られる - voix passive être appréciée
  • 労って - Form て en faisant
  • 労られ - le passé a été apprécié
  • 労ります - Forme polie je fais
  • 労っています - Forme て + estar je suis en train de faire

Synonymes et similaires

  • 労める (romanji: roameru) - faire des efforts, travailler dur
  • 疲れる (romanji: tsukareru) - Se fatiguer
  • 疲労する (romanji: hirou suru) - souffrir de fatigue
  • 疲れさせる (romanji: tsukaresaseru) - fatiguer quelqu'un
  • 疲れを取る (romanji: tsukare o toru) - aliviar a fadiga
  • 疲れを癒す (romanji: tsukare o iyasu) - guérir la fatigue
  • 疲れを和らげる (romanji: tsukare o yawarageru) - adoucir la fatigue
  • 疲れを回復する (romanji: tsukare o kaifuku suru) - se remettre de la fatigue
  • 疲れを軽減する (romanji: tsukare o keigen suru) - réduire la fatigue
  • 疲れを緩和する (romanji: tsukare o kanwa suru) - aliviar a fadiga
  • 疲れを解消する (romanji: tsukare o kaishou suru) - éliminer la fatigue
  • 疲れを休ませる (romanji: tsukare o yasumeru) - permettre à la fatigue de se reposer
  • 疲れを労わる (romanji: tsukare o tawarawaru) - prendre soin de la fatigue
  • 疲れを取り除く (romanji: tsukare o torinoku) - éliminer la fatigue

Mots associés

労る

Romaji: itawaru
Kana: いたわる
Type : verbe
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : avoir de la pitié; sympathiser avec; console; prendre soin de; etre gentil

Signification en anglais: to pity;to sympathize with;to console;to care for;to be kind to

Définition : Respecter les autres, prendre soin d'eux et les aider.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (労る) itawaru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (労る) itawaru:

Exemples de phrases - (労る) itawaru

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

庇う

kabau

protéger quelqu'un; prendre sous l'aile; à mendier; de se démarquer; couvrir quelqu'un

交わす

kawasu

échange (messages); esquiver; dévier; éviter; s'éloigner

可愛がる

kawaigaru

aimer; être affectueux

追い込む

oikomu

se réunir; coin; conduire

納める

osameru

obtenir; récolter; payer; fournir; accepter