Traduction et signification de : 別れ - wakare

Le mot japonais 「別れ」 (wakare) est souvent associé aux adieux et aux séparations. Son étymologie remonte au verbe 「分かれる」 (wakareru), qui signifie "se séparer" ou "se diviser". La racine du verbe 「分かれ」 (wakare) évoque l'idée de partition, soulignant l'éloignement et la distinction entre des parties qui étaient auparavant ensemble. Ce mot porte en lui une forte connotation émotionnelle, souvent utilisé dans des contextes personnels, comme les adieux entre amis ou membres de la famille.

「別れ」 a une utilisation large dans la langue japonaise, allant au-delà des adieux occasionnels. Elle peut s'appliquer à divers types de séparations, qu'elles soient physiques, émotionnelles ou même temporaires. Ainsi, le terme apparaît fréquemment dans les conversations quotidiennes, mais aussi dans des contextes littéraires et poétiques. Par exemple, dans la littérature classique japonaise, l'idée de séparation était un thème récurrent, présent dans des poèmes tels que des haikus et des tankas qui exploraient des sentiments de nostalgie et de transition.

L'origine culturelle de l'expression 「別れ」 (wakare) reflète des aspects profonds de la société japonaise, où l'importance des relations interpersonnelles est élevée. Dans des rituels traditionnels, comme les cérémonies d'adieu, le mot acquiert une signification encore plus profonde, symbolisant non seulement la séparation, mais aussi le respect et la nostalgie pour le temps partagé. Cela reflète une caractéristique de la culture japonaise qui valorise le moment présent et les connexions humaines.

De plus, 「別れ」 (wakare) peut être trouvé dans des expressions composées telles que 「別れ道」 (wakare michi), qui signifie carrefour, symbolisant les décisions et les divergences de chemin dans la vie. Cette extension de l'utilisation du mot illustre comment il peut être présent à différentes étapes et circonstances de la vie humaine, étant une expression importante pour représenter les transitions et les nouveaux départs.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 別離 (betsuri) - Séparation ; fin d'une relation.
  • さよなら (sayonara) - Au revoir.
  • 別れる (wakareru) - Se séparer; mettre fin à une relation.
  • 告別 (kobetsu) - Adieu formel, souvent utilisé dans des contextes de funérailles.
  • 離別 (ribettsu) - Séparation; distance émotionnelle ou physique.
  • 別れ道 (wakaremichi) - Chemin de séparation ; bifurcation où les gens se séparent.
  • 別れ際 (wakaregawa) - Moment de départ.
  • 別れの言葉 (wakare no kotoba) - Mots d'adieu.
  • 別れの挨拶 (wakare no aisatsu) - Salutations d'adieu.
  • 別れのキス (wakare no kisu) - Baiser d'au revoir.
  • 別れの涙 (wakare no namida) - Larmes d'adieu.
  • 別れの瞬間 (wakare no shunkan) - Moment de séparation.
  • 別れの時 (wakare no toki) - Heure de la séparation.
  • 別れの風景 (wakare no fūkei) - Paysage d'adieu.
  • 別れの日 (wakare no hi) - Journée de la séparation.
  • 別れの夜 (wakare no yoru) - Soirée d'adieu.
  • 別れの朝 (wakare no asa) - Matin de départ.
  • 別れの場所 (wakare no basho) - Lieu de la séparation.
  • 別れの手紙 (wakare no tegami) - Lettre d'adieu.
  • 別れの思い出 (wakare no omoide) - Souvenirs d'adieu.
  • 別れの旅 (wakare no tabi) - Voyage d'adieu.
  • 別れの歌 (wakare no uta) - Chanson d'adieu.
  • 別れの祝福 (wakare no shukufuku) - Bénédiction d'adieu, souvent dans des contextes positifs.
  • 別れの悲しみ (wakare no kanashimi) - Tristesse des adieux.
  • 別れの心情 (wakare no shinjou) - Sentiments d'adieu.
  • 別れの胸の内 (wakare no mune no uchi) - Sentiments internes durant la séparation.
  • 別れの寂しさ (wakare no sabishisa) - Solitude de l'adieu.

Mots associés

別れる

wakareru

être divisé; séparer; séparé; dites au revoir

分かれる

wakareru

se ramifier; dévier de

見送り

miokuri

En voir un à l'extérieur; au revoir; escorte

真っ二つ

mapputatsu

en deux parties égales

betsu

distinction; différence; différent; autre; particulier; séparé; supplémentaire; exception

別々

betsubetsu

séparément; individuellement

離れる

hanareru

être séparé de; sortir; s'en aller; être trop loin

名残

nagori

restes; caractéristiques; mémoire

違う

chigau

différer (de)

送別

soubetsu

Au revoir; adieu

別れ

Romaji: wakare
Kana: わかれ
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : Correspondre; Séparation; Au revoir; Ramification (latérale); Fourchette; Bifurquer; Division; Section.

Signification en anglais: parting;separation;farewell;(lateral) branch;fork;offshoot;division;section

Définition : pour couper les liens.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (別れ) wakare

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (別れ) wakare:

Exemples de phrases - (別れ) wakare

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

共同

kyoudou

coopération; Association; collaboration; articulation

圧迫

appaku

pression; coercition; oppression

連合

rengou

Union; Alliance

用品

youhin

Des articles; Fournitures; les pièces

ken

autorité; le droit (de faire quelque chose)

別れ