Traduction et signification de : 出 - de

Le mot japonais 出[で] est un terme fondamental pour ceux qui apprennent la langue. Avec des significations allant de "sortir" à "apparaître", il est présent dans diverses situations quotidiennes et dans des expressions composées. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, ses usages pratiques et même des curiosités culturelles qui rendent ce mot si intéressant. Si vous souhaitez comprendre comment 出[で] fonctionne dans la langue japonaise, continuez à lire !

Signification et utilisations de 出[で]

Le terme 出[で] peut être traduit par "sortir", "apparaître" ou "émerger", selon le contexte. Il est souvent utilisé en combinaison avec d'autres kanjis pour former des mots comme 出かける (sortir de chez soi), 出席する (assister) ou 出発 (départ). Sa polyvalence en fait l'un des mots les plus utiles pour les étudiants en japonais.

De plus, 出[で] apparaît dans des situations courantes, comme dans les panneaux des gares (出口 signifie "sortie") ou dans des instructions au travail. Savoir l'utiliser correctement peut éviter des malentendus, surtout dans des environnements formels. Par exemple, dire 出てください (s'il vous plaît, sortez) a un ton plus direct que d'autres expressions.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 出 a une origine pictographique intéressante : il représente un pied sortant d'une grotte, symbolisant l'idée de "départ" ou "émergence". Cette représentation visuelle aide à comprendre pourquoi il est présent dans des mots liés au mouvement ou à l'apparition. Son radical est le même que celui du mot 山 (montagne), renforçant la connexion avec l'idée de quelque chose qui vient de l'intérieur vers l'extérieur.

Dans l'écriture, il est important de prêter attention à l'ordre des traits pour éviter les erreurs. Le kanji commence par la ligne horizontale supérieure, suivie du trait vertical et ensuite des "pieds" qui sortent de la base. Mémoriser cette séquence facilite au moment d'écrire à la main, surtout dans des situations où la calligraphie doit être claire.

Conseils pour mémoriser et utiliser 出[で]

Une manière efficace de mémoriser 出[で] est de l'associer à des situations pratiques, comme les panneaux de sortie dans les lieux publics ou dans les verbes d'action. Des phrases comme 家を出る (sortir de la maison) ou 手を出す (s'impliquer dans quelque chose) aident à ancrer le sens. Une autre astuce est de créer des flashcards avec des exemples du quotidien, comme 会議に出る (participer à une réunion).

De plus, prêter attention aux expressions composées peut élargir rapidement le vocabulaire. Des mots comme 提出 (soumettre un document) et 出演 (apparaître dans un spectacle) montrent comment 出[で] s'adapte à différents contextes. Plus vous connaîtrez d'exemples réels, plus l'utilisation de ce mot dans le japonais parlé et écrit sera naturelle.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 出口 (Deguchi) - production
  • 出席 (Shusseki) - Présence
  • 出演 (Shutsuen) - Participation dans une présentation
  • 出版 (Shuppan) - Publication
  • 出発 (Shuppatsu) - Rencontre
  • 出荷 (Shukka) - Envoi
  • 出来る (Dekiru) - Être capable
  • 出会い (Deai) - Réunion
  • 出張 (Shutchou) - Voyage d'affaires
  • 出題 (Shutsudai) - Proposition de questions
  • 出勤 (Shukkin) - Présence au travail
  • 出品 (Shuppin) - Affichage des produits
  • 出場 (Shutsujou) - Participation à un événement
  • 出身 (Shusshin) - Naissance ou origine de quelqu'un
  • 出版社 (Shuppansha) - Éditeur
  • 出現 (Shutsugen) - Aparition
  • 出血 (Shukketsu) - Sangramento
  • 出動 (Shutoudou) - Déplacement ou mobilisation
  • 出入り (Deiri) - Entrées et sorties
  • 出費 (Shuppi) - dépenses
  • 出生 (Shusshou) - Naissance
  • 出願 (Shutsugan) - Application ou demande
  • 出向 (Shukkou) - Déplacement vers une autre entreprise
  • 出会う (Deau) - se retrouver
  • 出漁 (Shutsugyo) - Pêche (sortie pour pêcher)
  • 出席する (Shusseki suru) - Comparer
  • 出来上がる (Dekiaru) - Être complet ou prêt
  • 出会った (Deatta) - J'ai trouvé (passé de 出会う)
  • 出来ない (Dekinai) - Incapable de faire
  • 出し物 (Dashimono) - Présentation ou performance
  • 出し入れ (Dashiire) - Mettre à l'intérieur et sortir (stockage)
  • 出し抜く (Dashinuku) - Surmonter ou prendre par surprise
  • 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuer à fournir
  • 出し方 (Dashikata) - Façon de présenter
  • 出し手 (Dashite) - Qui présente ou fournit
  • 出し渋る (Dashishiburu) - Réticence à fournir
  • 出し惜しみ (Dashioshimi) - Portrait ou réticence à donner

Mots associés

家出

iede

s'enfuir de chez soi; quitter la maison

言い出す

iidasu

commence à parler; parler; dire; proposer; suggérer; briser la glace.

呼び出す

yobidasu

a appeler; Appelez (par exemple, téléphone)

輸出

yushutsu

exporter

申出

moushide

proposition; demande; réclamation; rapport; Avis

申し出る

moushideru

rapport; dire; suggérer; soumettre; demande; faire une offre

見出し

midashi

entête; Sous-titre; Sous-titre; indice

放り出す

houridasu

jeter; tirer; expulser; abandonner; abandonner; négligence

放出

houshutsu

libérer; émettre

噴出

funshutsu

vomissement; jaillissement; cracher; éruption; fuite

Romaji: de
Kana:
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : sortie; venir (aller)

Signification en anglais: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage

Définition : Sors et reste visible.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (出) de

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (出) de:

Exemples de phrases - (出) de

Voici quelques phrases d'exemple :

書類を提出してください。

Shorui wo teishutsu shite kudasai

Veuillez présenter les documents.

Soumettez les documents.

  • 書類 - Documentos
  • を - Partítulo que marca o objeto direto
  • 提出 - Soumission, livraison
  • して - Forme conjonctive du verbe "suru" (faire)
  • ください - Forme impérative du verbe "kudasai" (s'il vous plaît)
期日までに提出してください。

Kijitsu made ni teishutsu shite kudasai

Veuillez l'envoyer à la date d'échéance.

Veuillez l'envoyer à la date d'échéance.

  • 期日 - délai
  • までに - Jusqu'au
  • 提出 - soumission
  • してください - S'il vous plaît faites
放出されたエネルギーが周りを包み込んだ。

Houshutsu sareta enerugii ga mawari o tsutsumikonda

L'énergie libérée enveloppait tout autour.

L'énergie libérée enveloppée.

  • 放出された - verbe "放出する" au passé, signifiant "libéré, émis"
  • エネルギー - substantif "エネルギー", qui signifie "énergie"
  • が - particule "が", qui indique le sujet de la phrase
  • 周り - le nom "周り", qui signifie "autour"
  • を - particule "を", qui indique l'objet direct de la phrase
  • 包み込んだ - verbe "包み込む" au passé, qui signifie "entourer, encercler"
懐かしい思い出が蘇る。

Natsukashii omoide ga yomigaeru

Les souvenirs nostalgiques refont surface.

Les souvenirs nostalgiques revivent.

  • 懐かしい - saudade, nostalgique
  • 思い出 - souvenir, mémoire
  • が - particule de sujet
  • 蘇る - revivre, ressurgir
思い出は宝物です。

Omoide wa takaramono desu

Les souvenirs sont des trésors.

Les souvenirs sont des trésors.

  • 思い出 - mémoires
  • は - particule de thème
  • 宝物 - trésor
  • です - Verbo "être" au présent
彼を追い出す必要がある。

Kare wo oidasu hitsuyou ga aru

Nous devons l'expulser.

Vous devez l'expulser.

  • 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 追い出す - Verbe japonais signifiant "expulser"
  • 必要 - nom japonais qui signifie "besoin"
  • が - Particles de sujet en japonais
  • ある - Verbe japonais signifiant « exister »
幸福は自分自身で作り出すものです。

Koufuku wa jibun jishin de tsukuridasu mono desu

Le bonheur est quelque chose que nous créons pour nous-mêmes.

Le bonheur est créé par vous.

  • 幸福 - bonheur
  • は - particule de thème
  • 自分自身 - À toi
  • で - particule de localisation
  • 作り出す - créer, produire
  • もの - chose
  • です - Verbe être au présent
報告書を提出してください。

Houkoku sho wo teishutsu shite kudasai

Veuillez envoyer le rapport.

Envoyer un rapport.

  • 報告書 - Rapport
  • を - Complément d'objet direct
  • 提出 - soumettre, présenter
  • してください - S'il vous plaît, faites
嘗ての思い出が蘇る。

Natsukashii omoide ga yomigaeru

Les souvenirs du passé resurtface.

Les souvenirs précédents sont relancés.

  • 嘗て (itadaki) - auparavant, dans le passé
  • の (no) - Certificado de posse
  • 思い出 (omoide) - souvenir, mémoire
  • が (ga) - particule de sujet
  • 蘇る (yomigaeru) - revenir, renouveler
初版が出ました。

Shohan ga demashita

La première édition a été publiée.

La première édition a été publiée.

  • 初版 - première édition
  • が - particule de sujet
  • 出ました - a été lancée

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

出