Traduction et signification de : 光 - hikari

Le mot japonais 「光」, prononcé "hikari", est un terme qui signifie "lumière". Ce mot est composé d'un unique kanji qui est souvent associé à la clarté et à l'éclat. La présence de la lumière est un concept universel, et au Japon, 「光」 porte à la fois ses sens physiques et des symbolismes profonds, tels que l'espoir, l'inspiration et le renouveau.

Étymologiquement, le kanji 「光」 est composé de deux radicaux principaux. Le radical supérieur 「儿」 qui est une forme abrégée de "er" signifiant "enfant" ou "personne", et le radical inférieur 「光」 qui signifie proprement lumière. Ensemble, ils symbolisent quelque chose qui illumine ou brille en son essence. Le radical "enfant" peut suggérer l'idée d'émergence ou de naissance de la lumière, une métaphore pour le début de quelque chose de nouveau.

Variations et Utilisation Culturelle

  • 「光る」(hikaru) - verbe qui signifie "briller" ou "rayonner".
  • 「光景」(koukei) - se traduit par "paysage", mais suggère l'idée d'une scène illuminée ou mise en valeur par la lumière.
  • 「光明」(koumyou) - se réfère à "une lumière brillante" ou "clarté", souvent avec des connotations spirituelles.

L'origine de l'utilisation de 「光」 remonte aux temps anciens dans les écrits japonais et chinois, où les civilisations cultivent le concept de lumière non seulement pour éclairer physiquement l'environnement, mais également comme un symbole de connaissance et de sagesse. Cette relation avec l'illumination spirituelle est un thème récurrent dans la littérature classique japonaise et dans les philosophies orientales.

Dans la vie quotidienne du Japon moderne, 「光」 peut être observé dans divers contextes, de l'art et de la poésie, où la lumière est utilisée comme une métaphore puissante, à la technologie et à la science, comme dans "fibre optique" qui est appelée 「光ファイバー」(hikari faibā). Cette polyvalence et cette profondeur font du mot 「光」 une partie intégrante et influente du lexique japonais. De plus, le mot est couramment utilisé dans des noms propres, tant dans des histoires de fiction que dans la vie réelle, conférant un sens de luminosité et d'espoir à ceux qui le portent.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 輝き (hikaru) - Brillance, éclat
  • 光輝 (kouki) - Éclat, luminosité intense
  • 光彩 (kousai) - Jeu de lumières, éclat radieux
  • 光明 (koumyou) - Lumière claire, clarté
  • 光照 (koushou) - Éclairage, rayonnement de lumière
  • 光線 (kousen) - Rayon de lumière, faisceau de lumière
  • 光景 (koukei) - Scène illuminée, vue lumineuse
  • 光芒 (koumou) - Rayons de lumière, éclat radieux
  • 光沢 (koutaku) - Brillant, lustre, finition brillante
  • 光燦 (kousan) - Lumière scintillante, éclat intense
  • 光り輝く (hikari kagayaku) - Briller de manière éclatante
  • 光る (hikaru) - Briller, émettre de la lumière
  • 光り輝く (hikari kagayaku) - Briller avec éclat
  • 光り (hikari) - Lumière
  • 光り輝き (hikari kagayaki) - Éclat resplendissant
  • 光り輝ける (hikari kagayakeru) - Capable de briller intensément
  • 光り輝かしい (hikari kagayakashi) - brillant, rayonnant
  • 光り輝かせる (hikari kagayakaseru) - Causer une brillance éclatante
  • 光り輝かす (hikari kagayakasu) - Faire briller de manière radiante
  • 光り輝かず (hikari kagayakazu) - Ne pas briller, sans éclat
  • 光り輝いている (hikari kagayaiteiru) - Être rayonnant
  • 光り輝いた (hikari kagayaita) - A brillé intensément
  • 光り輝いて (hikari kagayaite) - Éclatant de splendeur
  • 光り輝きを放つ (hikari kagayaki wo hanatsu) - Émettre une lumière radiante
  • 光り輝くように (hikari kagayaku you ni) - De manière radieuse
  • 光り輝きを増す (hikari kagayaki wo masu) - Augmenter la brillance rayonnante

Mots associés

光る

hikaru

briller; lueur; être brillant

日光

nikkou

Lumière du soleil

光熱費

kounetsuhi

Coût du carburant et de la lumière

光沢

koutaku

briller; Polonais; lustre; Finition lumineuse (photographies)

光線

kousen

faisceau; rayon de lumière

光景

koukei

scène; Montrer

蛍光灯

keikoutou

Lampe fluorescente; retard

観光

kankou

visite

稲光

inabikari

(éclair

ドライブ

doraibu

conduire; voyage en voiture; conduite

Romaji: hikari
Kana: ひかり
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : LUMIÈRE

Signification en anglais: light

Définition : Ondes électromagnétiques émises par des objets ou la sensation de les ressentir.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (光) hikari

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (光) hikari:

Exemples de phrases - (光) hikari

Voici quelques phrases d'exemple :

光沢のある髪の毛が美しいです。

Kōtaku no aru kaminoke ga utsukushīdesu

Les cheveux brillants sont magnifiques.

  • 光沢 - éclat
  • の - Certificado de posse
  • ある - exister
  • 髪の毛 - cheveux
  • が - particule de sujet
  • 美しい - beau
  • です - Être
日光は美しい自然がたくさんある場所です。

Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu

Nikko est un endroit avec beaucoup de belle nature.

  • 日光 - Nom propre faisant référence à une ville au Japon
  • は - Particule grammaticale indiquant le thème de la phrase
  • 美しい - Adjectif qui signifie "beau"
  • 自然 - Nom signifiant "nature"
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase
  • たくさん - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • ある - Verbe signifiant "exister"
  • 場所 - Substantif qui signifie "endroit"
  • です - Verbe de liaison indiquant la fin de la phrase et la formalité
有名な観光地に行きたいです。

Yūmei na kankōchi ni ikitai desu

Je veux aller dans un lieu touristique célèbre.

Je veux aller dans un lieu touristique célèbre.

  • 有名な - célèbre
  • 観光地 - Point de vue touristique
  • に - Article qui indique la destination
  • 行きたい - Vouloir aller
  • です - manière polie de finir la phrase
蛍光灯を交換する必要があります。

Keikoutou wo koukan suru hitsuyou ga arimasu

Il est nécessaire de remplacer la lumière fluorescente.

  • 蛍光灯 (Keikoutou) - Lampe fluorescente
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 交換する (koukan suru) - changer, remplacer
  • 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Il est nécessaire
見苦しい光景を目にするのは嫌だ。

Mikurushii koukei wo me ni suru no wa iya da

Je ne veux pas voir un vilain spectacle.

  • 見苦しい - adjectif signifiant "moche" ou "désagréable à regarder"
  • 光景 - substantif qui signifie "scène" ou "panorama"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 目にする - verbe signifiant "voir" ou "témoigner"
  • のは - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 嫌だ - expression signifiant "détester" ou "ne pas aimer"
観光地に行きたいです。

Kankōchi ni ikitai desu

Je veux aller à un lieu touristique.

  • 観光地 - signifie "site touristique" en japonais.
  • に - c'est une particule qui indique la direction ou la cible d'une action.
  • 行きたい - C'est une forme conjuguée du verbe "aller" qui signifie "vouloir aller".
  • です - C'est une particule de finalisation qui indique que la phrase est une déclaration.
観光は日本の文化を体験する素晴らしい方法です。

Kankou wa Nihon no bunka o taiken suru subarashii houhou desu

Le tourisme est un excellent moyen de découvrir la culture japonaise.

  • 観光 - tourisme
  • は - particule de thème
  • 日本 - Japon
  • の - particule possessive
  • 文化 - culture
  • を - Complément d'objet direct
  • 体験する - expérimenter
  • 素晴らしい - Magnifique
  • 方法 - Méthode
  • です - être

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

光