Traduction et signification de : 交差 - kousa
Le mot japonais 交差 (こうさ, kōsa) est un terme qui apparaît fréquemment dans des contextes quotidiens et techniques, portant des significations allant du littéral au métaphorique. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux à propos de la langue, comprendre comment ce mot est utilisé peut enrichir votre vocabulaire. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et ses applications pratiques, ainsi que des conseils pour le mémoriser facilement.
交差 est composée de deux kanjis : 交 (こう, kō), qui signifie "croisement" ou "échange", et 差 (さ, sa), qui peut être traduit par "différence" ou "disparité". Ensemble, ils forment un concept qui tourne autour des intersections, que ce soit dans un sens physique, comme des rues qui se croisent, ou abstrait, comme des idées qui se rencontrent. Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il offre des exemples clairs de la manière dont ce mot apparaît dans des phrases réelles.
Signification et utilisation de 交差
Le sens le plus courant de 交差 est "croisement" ou "intersection". Par exemple, lorsque nous parlons de rues qui se croisent, nous utilisons 交差点 (こうさてん, kōsaten), où 点 (てん, ten) signifie "point". Ce terme est essentiel pour ceux qui apprennent le japonais, car il apparaît sur les panneaux de circulation et dans les directions. De plus, 交差 peut également être utilisé dans des contextes plus abstraits, comme lorsque deux lignes de pensée se rencontrent.
Un autre usage intéressant se trouve dans des expressions telles que 意見が交差する (いけんがこうさする, iken ga kōsa suru), qui signifie "les opinions se croisent" ou "avoir un débat". Cela montre à quel point le mot peut être flexible, s'appliquant à la fois à des situations concrètes et à des discussions. Si vous souhaitez mémoriser 交差, une bonne stratégie est de l'associer à des images d'intersections ou de diagrammes de Venn, qui représentent des intersections visuelles.
Origine et composition des kanjis
L'étymologie de 交差 remonte aux kanjis qui la composent. Le premier, 交, a des racines anciennes et représentait à l'origine des jambes croisées, symbolisant l'idée de "rencontre" ou "échange". Quant à 差, il porte le sens de "différence" ou "discrépance", mais lorsqu'il est combiné avec 交, il acquiert un sens plus dynamique. Cette combinaison n'est pas aléatoire—elle reflète la manière dont le japonais construit des mots à partir d'idéogrammes qui se complètent.
Il convient de souligner que 交差 n'est pas un mot rare ou archaïque. Au contraire, il est assez utilisé dans des textes formels et informels, ce qui en fait un complément précieux au vocabulaire de tout étudiant. Si vous connaissez déjà des mots comme 交通 (こうつう, kōtsū – trafic) ou 交換 (こうかん, kōkan – échange), vous remarquerez que 交 apparaît dans plusieurs termes liés au mouvement et à l'interaction.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une méthode efficace pour mémoriser 交差 est de créer des associations visuelles. Imaginez une carte avec plusieurs lignes qui se croisent—cela peut aider à se souvenir de la signification de "intersection". Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases du quotidien, comme この道はあそこで交差します (kono michi wa asoko de kōsa shimasu – "Cette rue croise là-bas"). Plus vous l'utiliserez dans des contextes réels, plus elle deviendra naturelle.
De plus, faites attention aux composés dans lesquels 交差 apparaît. Des termes comme 交差検証 (こうさけんしょう, kōsa kenshō – "validation croisée") sont courants dans les domaines techniques, montrant comment le mot s'adapte à différents champs. Si vous aimez les animes ou les dramas, soyez attentif aux dialogues impliquant des directions ou des discussions—souvent, 交差 apparaît à ces moments-là.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 交わり (mawari) - Intersection, croisement, échange
- 交錯 (kousaku) - Croisement de chemins, entrelacement
- 交差点 (kousaten) - Carrefour
- 交差路 (kousaro) - Chemin croisé, intersection
- 交差点角 (kousatenkado) - Coin de croisement
- 交差点付近 (kousaten fukin) - Proximité du croisement
- 交差点前 (kousaten mae) - Au niveau du carrefour
Mots associés
Romaji: kousa
Kana: こうさ
Type : Nom
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : croiser
Signification en anglais: cross
Définition : Un endroit ou un point où deux choses ou plus passent l'une par l'autre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (交差) kousa
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (交差) kousa:
Exemples de phrases - (交差) kousa
Voici quelques phrases d'exemple :
Kousaten de migi ni magatte kudasai
Veuillez tourner à droite à l'intersection.
Tourner à droite à l'intersection.
- 交差点 - signifie "carrefour" en japonais.
- で - C'est une particule qui indique l'endroit où l'action se déroule, dans ce cas, "au carrefour".
- 右に - signifie "à droite" en japonais.
- 曲がって - est le verbe "plier" au présent et à la forme -te, qui indique une action continue.
- ください - est une façon polie de demander quelque chose en japonais, dans ce cas, "veuillez tourner à droite".
Kousaten ni wa chuui shite kudasai
Veuillez faire attention à l'intersection.
Soyez prudent avec l'intersection.
- 交差点 - signifie "carrefour" en japonais.
- に - C'est une particule qui indique l'emplacement de l'objet de la phrase, dans ce cas, la croisée.
- は - C'est une particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, l'avertissement d'attention.
- 注意 - signifie "attention" en japonais.
- してください - C'est une expression qui signifie "s'il te plaît, fais" ou "s'il te plaît, fais attention".
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom