Traduction et signification de : 上げる - ageru

Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com o verbo 上げる (ageru) em algum momento. Essa palavrinha versátil aparece em situações tão diversas quanto dar um presente, elogiar alguém ou até mesmo vomitar — sim, o contexto é tudo! Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, os usos cotidianos e até algumas curiosidades sobre esse verbo que é um verdadeiro coringa no idioma japonês. Aqui no Suki Nihongo, você também vai encontrar dicas de escrita, exemplos práticos e até frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos.

O que torna 上げる tão especial? Além de seu significado básico de "dar" ou "elevar", ele carrega nuances culturais e expressivas que só fazem sentido quando mergulhamos no dia a dia japonês. Quer descobrir por que esse verbo é tão popular e como usá-lo sem medo de errar? Vamos lá!

Origem e etimologia de 上げる

O kanji em 上げる significa "acima" ou "superior", e isso já dá uma pista do seu sentido central: movimento para cima. A junção com o verbo auxiliar げる (geru) reforça a ideia de ação, criando um verbo que literalmente significa "fazer algo subir". Mas como essa ideia simples se transformou em tantos significados diferentes?

Na língua japonesa antiga, o conceito de "elevar" era frequentemente associado a gestos de respeito e cortesia. Oferecer algo a alguém de status superior, por exemplo, exigia um movimento físico de elevação — daí a conexão com "dar". Com o tempo, esse sentido se expandiu para incluir ações abstratas como "elogiar" (elevar a reputação) ou "promover" (elevar de posição). Até o uso no sentido de "vomitar" vem dessa noção de trazer algo de dentro para fora, elevando-o.

Usos cotidianos e expressões populares

No Japão moderno, você ouvirá 上げる em situações surpreendentes. Quando um chefe elogia um subordinado, diz-se 褒めて上げる (homete ageru). Na hora de presentear alguém, o verbo aparece em プレゼントを上げる (purezento o ageru). Mas cuidado: em contextos formais ou com pessoas de status superior, o mais educado é usar 差し上げる (sashiageru), a forma humilde de 上げる.

Uma cena clássica é a das crianças empinando pipas — 凧を上げる (tako o ageru). O verbo captura perfeitamente o movimento de fazer a pipa subir. Já em situações menos poéticas, como quando alguém bebeu demais, você pode ouvir 飲みすぎて上げちゃった (nomisugite agechatta) — um eufemismo para "vomitar". A versatilidade é tanta que até organizar despesas (経費を上げる keihi o ageru) ou enviar um filho para a escola (学校に上げる gakkou ni ageru) entram no pacote!

Astuces pour mémoriser et curiosités

Para não se perder nos múltiplos significados, uma técnica infalível é associar 上げる à ideia central de "movimento ascendente". Presentear? Elevar algo até as mãos da pessoa. Promover? Elevar de cargo. Vomitar? Bem... você entendeu. Essa imagem mental ajuda a conectar os pontos aparentemente desconexos.

Uma curiosidade cultural: em cerimônias de inauguração no Japão, é comum ver o gesto de テープを上げる (tēpu o ageru) — cortar a fita. O verbo aqui captura tanto o ato físico de levantar a tesoura quanto o significado simbólico de "dar início" a algo novo. E se você quer impressionar um japonês, experimente usar 手を上げて (te o agete) quando estiver com dúvidas — é o equivalente educado a "levantar a mão" para perguntar algo.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 上げる

  • 上げる - Forme positive : Je vais monter.
  • 上げる Forme négative : ne pas monter
  • 上げる - Passé composé : j'ai donné
  • 上げる - Forma passada negativa : non soulevée.

Synonymes et similaires

  • 挙げる (Ageru) - Soulever, mentionner
  • 上る (Noboru) - monter
  • 騰る (Toboru) - Monter rapidement, s'élever
  • 抬げる (Agegeru) - Lever, soulever quelque chose
  • 翹る (Kiaru) - Se lever, se redresser
  • 突き上げる (Tsukiageru) - Pousser vers le haut, soulever avec force
  • 昇る (Noboru) - Ascension, monter (genre supérieur)
  • 舞い上がる (Maiagaru) - Se lever (dans un contexte de danse ou de joie)
  • 高める (Takameru) - Élever, augmenter (en termes de qualité ou d'altitude)
  • 増す (Masu) - Augmenter, multiplier
  • 育てる (Sodateru) - Cultiver, éduquer (croissance des êtres vivants)
  • 肥やす (Koyasu) - Fertiliser, enrichir (sol ou conditions)
  • 育成する (Ikusei suru) - Cultiver, nourrir (développement, formation)
  • 養う (Yasiru) - Nourrir, soutenir (la vie ou le développement émotionnel)
  • 育む (Hagukumu) - Créer, nourrir (soutenir la croissance)
  • 培う (Tsutsukau) - Instruire, cultiver (développer des compétences ou des connaissances)
  • 促進する (Sokusin suru) - Promouvoir, encourager (faire progresser un processus)
  • 推進する (Suishin suru) - Avancer, promouvoir (dans une direction spécifique)
  • 進める (Susumeru) - Progresser, avancer (faire un pas en avant)
  • 引き上げる (Hikiageru) - Soulever, augmenter (tirer vers le haut)
  • 持ち上げる (Mochiageru) - Soulever, lever (généralement quelque chose de lourd)
  • 担ぎ上げる (Katsugiageru) - Lever et porter (généralement quelque chose sur les épaules)
  • 担ぐ (Katsugu) - Porter, supporter (quelque chose sur le dos ou les épaules)

Mots associés

読み上げる

yomiageru

lire à haute voix (et clairement); appeler un rouleau

持ち上げる

mochiageru

augmenter; se lever; flatter

申し上げる

moushiageru

dire; dire; déclarer

見上げる

miageru

regarder dans les yeux; lève les yeux; admirer

引き上げる

hikiageru

retirer; sortir; extraire; partir à la retraite

取り上げる

toriageru

accepter; prendre; disqualifier; confisquer

仕上げる

shiageru

pour terminer ; pour conclure

差し上げる

sashiageru

donner; soutenir; augmenter; offrir

致す

itasu

faire

改まる

aratamaru

être rénové

上げる

Romaji: ageru
Kana: あげる
Type : verbe
L: jlpt-n4, jlpt-n2, jlpt-n5

Traduction / Signification : donner; créer; élever; cerf-volant); Prier; augmenter; avance; promouvoir; vomir; inaugurer; admettre; envoyer (à l'école); offrir; présenter; partir avec; finir; organiser (dépenses); observer; éxécuter; citer; à mentionner; porter (une charge)

Signification en anglais: to give;to raise;to elevate;to fly (kites);to praise;to increase;to advance;to promote;to vomit;to usher in;to admit;to send (to school);to offer;to present;to leave with;to finish;to arrange (expenses);to observe;to perform;to quote;to mention;to bear (a

Définition : Allez à un endroit plus élevé.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (上げる) ageru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (上げる) ageru:

Exemples de phrases - (上げる) ageru

Voici quelques phrases d'exemple :

方策を練り上げる必要がある。

Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru

Une stratégie doit être élaborée.

Il est nécessaire de développer des mesures.

  • 方策 - signifie "stratégie" en japonais.
  • を - Titre de l'objet.
  • 練り上げる - verbe qui signifie "élaborer" ou "développer".
  • 必要 - signifie "nécessaire" ou "essentiel".
  • が - particule sujet.
  • ある - Verbe qui signifie "exister" ou "avoir".
クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

La grue est une machine utilisée pour soulever des objets lourds.

Une grue est une machine utilisée pour soulever des objets lourds.

  • クレーン (kurēn) - grue
  • は (wa) - particule de thème
  • 重い (omoi) - lourd
  • 物 (mono) - objet, chose
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 持ち上げる (mochiageru) - soulever
  • ために (tameni) - para, a fim de
  • 使われる (tsukawareru) - être utilisé
  • 機械 (kikai) - machine
  • です (desu) - être, rester (forme polie)
瓦を積み上げる。

Kawara wo tsumiageru

Empilez les tuiles.

Empilez les tuiles.

  • 瓦 - signifie "tuile" en japonais.
  • を - Particule d'objet en japonais.
  • 積み上げる - verbe signifiant "empiler" ou "construire en couches" en japonais.
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Elle a soulevé une charge lourde.

Elle a soulevé son lourd bagage.

  • 彼女 - Elle
  • は - Particule de sujet
  • 重い - Lourd
  • 荷物 - Bagages
  • を - Complément d'objet direct
  • 持ち上げた - Levée
痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Je m'excuse pour la douleur.

  • 痛切に - intensément, profondément
  • お詫び - des excuses
  • 申し上げます - exprimer, déclarer
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Je vais vous offrir ce cadeau.

Je vais vous offrir ce cadeau.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • あなた (anata) - pronom pessoal que signifie "vous"
  • に (ni) - Article indiquant le destinataire de l'action, dans ce cas "pour vous"
  • この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
  • プレゼント (purezento) - substantif signifiant "présent"
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas "le présent"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - verbe qui signifie "donner", dans le sens d'offrir quelque chose avec respect ou humilité
私たちは星を見上げた。

Watashitachi wa hoshi o miageru ta

Nous avons regardé les étoiles.

  • 私たちは - nous
  • 星 - étoiles
  • を - Complément d'objet direct
  • 見上げた - nous levons les yeux

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

拝む

ogamu

idolâtrer; à mendier; supplier

組み込む

kumikomu

insérer; inclure; couper (imprimer)

削る

kezuru

raser (bois ou cuir); aiguiser; à planer; déménager; Arrêt; rayer; traverser; réduire; réduire

驚かす

odorokasu

Surprendre; effrayer; remuer

苦しむ

kurushimu

souffrir; gémir; être inquiet