Traduction et signification de : ビル - biru

Le mot japonais 「ビル」 (biru) a ses racines dans l'anglais "building", qui signifie bâtiment. L'adoption de termes étrangers au Japon est courante, un phénomène connu sous le nom de gairaigo. L'introduction de 「ビル」 dans la langue japonaise met en évidence l'influence occidentale sur le développement de l'architecture moderne au Japon, notamment pendant la période de la Restauration Meiji (1868-1912), lorsque le pays a commencé à moderniser son infrastructure.

Bien que 「ビル」 soit utilisé pour désigner des bâtiments en général, il est souvent appliqué pour décrire des bâtiments commerciaux ou de grande taille, tels que des bureaux et des centres commerciaux. Cet usage spécifique reflète la transformation de l'espace urbain japonais, où de nombreux de ces bâtiments symbolisent la croissance économique et la modernisation. La terminologie associée à l'architecture et à l'urbanisme est essentielle dans la société contemporaine, car la densité des villes japonaises est remarquable.

Aspects culturels

  • Modernité : Les 「ビル」 sont souvent considérés comme des icônes de la modernité dans les grandes villes comme Tokyo et Osaka.
  • Espace Urbain : Ils sont un reflet de l'adaptation à l'utilisation de l'espace dans un environnement urbain limité.
  • Fonctionnalité : Souvent conçus pour être multifonctionnels, abritant des bureaux, des magasins et même des résidences.

De plus, le mot 「ビル」 (biru) peut également être combiné avec d'autres termes pour former des expressions connexes. Par exemple, 「オフィスビル」 (ofisu biru) désigne un "immeuble de bureaux". Cela montre comment l'utilisation de mots étrangers s'est intégrée dans la langue et la culture japonaises, créant un vocabulaire spécifique adapté à la réalité locale. Ainsi, le terme ne décrit pas seulement une structure physique, mais reflète également des habitudes sociales et économiques en constante évolution.

Ainsi, le mot 「ビル」 (biru) est plus qu'un simple terme ; il encapsule l'intersection des cultures et l'évolution de l'espace habité au Japon. Avec la croissance continue des villes et l'innovation constante dans l'architecture, il est probable que l'utilisation et l'importance de ce terme restent pertinentes dans le langage quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • ビル (biru) - Bâtiment moderne, généralement de plusieurs étages.
  • 建物 (tatemono) - Structure ou construction, terme générique pour les bâtiments.
  • 高層ビル (kōsō biru) - Bâtiment de grande hauteur, souvent utilisé dans des contextes urbains.
  • タワー (tawā) - Tour, souvent utilisée pour décrire des structures hautes et élancées, comme les tours de télécommunications.

Mots associés

浴びる

abiru

avoir un bain; bronzer; Prends une douche

詫びる

wabiru

s'excuser

滅びる

horobiru

être ruiné; descendre; périr; être détruit

綻びる

hokorobiru

séparé aux coutures; commencer à s'ouvrir ; sourire largement

伸びる

nobiru

étendre; étendre; progresser; Grandir (hauteur du corps de la barbe); Devenir obsolète (soba); tronçon

延びる

nobiru

étendre

萎びる

shinabiru

se flétrir; disparaître

錆びる

sabiru

rouiller; rouiller

帯びる

obiru

porter; charger; être confié; posséder; présumer; avoir une trace de; être

タワー

tawa-

La tour

ビル

Romaji: biru
Kana: ビル
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : construction; Facture

Signification en anglais: building;bill

Définition : Arranha-céus.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (ビル) biru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (ビル) biru:

Exemples de phrases - (ビル) biru

Voici quelques phrases d'exemple :

錆びることは避けたいです。

Sabiru koto wa saketai desu

Je veux éviter la rouille.

Je veux éviter la rouille.

  • 錆びる - verbe qui signifie "rouiller"
  • こと - Substantif qui signifie "chose"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 避けたい - verbe à la forme potentielle signifiant "vouloir éviter"
  • です - verbo auxiliaire qui indique la forme polie de la phrase
身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

C'est bon de sentir le corps s'étirer.

C'est bien quand ton corps grandit.

  • 身体が伸びる - le corps s'étire
  • と - Connecte la phrase précédente avec la suivante
  • 気持ちが良い - c'est agréable
  • です - é
ビルは高いです。

Biru wa takai desu

Le bâtiment est élevé.

Le bâtiment est cher.

  • ビル - Mot japonais signifiant "bâtiment"
  • は - partícula de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "bâtiment"
  • 高い - Adjectif japonais signifiant "grand"
  • です - verbe de ser/estar en japonais, qui indique que « bâtiment » signifie « grand »
彼は高いビルから街を見下ろしていた。

Kare wa takai biru kara machi o mioroshite ita

Il regardait la ville d'en haut d'un grand immeuble.

Il a regardé la ville d'un immeuble haut.

  • 彼 (kare) - il
  • は (wa) - particule de thème
  • 高い (takai) - haut
  • ビル (biru) - immeuble
  • から (kara) - de, à partir de
  • 街 (machi) - ville
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 見下ろしていた (mioroshiteita) - je regardais vers le bas
満場掌声を浴びる。

Manjou shousai wo abiru

Recevoir des applaudissements de l'ensemble du public.

Je serai exposé à la voix complète.

  • 満場 - signifie "toute l'audience" ou "tous présents sur place".
  • 掌声 - signifie "applaudissements".
  • を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 浴びる - verbe qui signifie "recevoir" ou "prendre une douche". Dans ce cas, il est utilisé dans le sens figuré de "recevoir" les applaudissements.
私は彼女に詫びる必要があります。

Watashi wa kanojo ni wazabiru hitsuyō ga arimasu

J'ai besoin de m'excuser auprès d'elle.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 彼女 - Nom japonais signifiant "petite amie"
  • に - particule japonaise indiquant la cible de l'action, dans ce cas "pour elle"
  • 詫びる - Verbe japonais signifiant "s'excuser"
  • 必要 - nom japonais qui signifie "besoin"
  • が - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • あります - Verbe japonais signifiant "avoir", dans le sens de "avoir besoin d'avoir".
警備員がビルの入り口で見張っています。

Keibiin ga biru no iriguchi de mihotteimasu

Les gardes de sécurité regardent à l'entrée du bâtiment.

  • 警備員 - Garde de sécurité
  • が - Particule de sujet
  • ビル - bâtiment
  • の - Particule de possession
  • 入り口 - Contribution
  • で - Particule de localisation
  • 見張っています - Il surveille
錆びた鉄は弱くなる。

Sabita tetsu wa yowaku naru

Le fer rouillé devient faible.

Le fer rouillé devient faible.

  • 錆びた - rouillé
  • 鉄 - fer, métal
  • は - particule de thème
  • 弱く - fraco, affaiblir
  • なる - devenir
彼女は失恋してから萎びてしまった。

Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta

Elle s'est fanée après avoir eu un chagrin.

Elle était flétrie après son chagrin.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 失恋して (shitsuren shite) - avoir un cœur brisé.
  • から (kara) - depuis
  • 萎びてしまった (shibite shimatta) - abisma / est resté déprimé
彼女は常に自信を帯びている。

Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru

Elle a toujours confiance en elle.

Elle est toujours confiante.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 常に (tsuneni) - toujours
  • 自信 (jishin) - Confiance
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 帯びている (ota bite iru) - est en charge/détiennent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

ビニール

bini-ru

vinyle

ナイロン

nairon

nylon

スタイル

sutairu

Style

スライド

suraido

Faire glisser

ファスナー

fwasuna-

presse; fermeture éclair

ビル