Traduction et signification de : まあ - maa
Le mot japonais 「まあ」 (maa) est une expression courante mais multifacette, qui s'adapte à divers contextes dans la langue japonaise. Elle est souvent utilisée comme une interjection et a une variété de significations qui peuvent varier en fonction de l'intonation et de la situation dans laquelle elle est utilisée. La malléabilité de cette expression la rend essentielle au quotidien de ceux qui communiquent en japonais, et son utilisation est un moyen d'expression instantanée des émotions et des réponses lors des interactions sociales.
Etimologiquement, 「まあ」 (maa) peut être considérée comme une expression dérivant d'interjections plus anciennes utilisées pour exprimer l'hésitation, la surprise ou pour gagner du temps pour réfléchir à une réponse. Dans la langue japonaise, des interjections comme 「まあ」 sont souvent employées pour satisfaire des fonctions communicatives allant au-delà des mots, transmettant des nuances émotionnelles difficiles à encapsuler uniquement par des mots descriptifs. Cette polyvalence fait de 「まあ」 une partie intégrante et indispensable des conversations quotidiennes, en particulier dans des environnements informels.
Les usages de « まあ » sont largement diversifiés. On peut énumérer ses usages courants de la manière suivante :
- Expression de surprise ou d'étonnement : Lorsqu'il est dit avec une intonation de choc, 「まあ」 peut signifier quelque chose comme "Waouh !" ou "Oh mon Dieu !"
- J'utilise pour adoucir un commentaire fort : Dans ce cas, 「まあ」 est utilisé avant une observation, agissant de manière à réduire l'impact de ce qui va être dit.
- Comme une pause réflexive : Cela peut être utilisé pour gagner du temps, offrant au locuteur un moment pour réfléchir à la meilleure façon de structurer sa prochaine phrase.
La culture de cette expression est une partie intéressante de la communication interpersonnelle au Japon. Souvent, la manière dont 「まあ」 est utilisée reflète non seulement une maîtrise de la langue, mais aussi une compréhension culturelle des manières appropriées d'exprimer des pensées et des sentiments. Ainsi, 「まあ」 (maa) illustre parfaitement comment une seule expression peut porter des significations diverses et intensément humaines, agissant comme un pont émotionnel et communicatif entre des interlocuteurs japonais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- とりあえず (toriaezu) - D'abord, pour l'instant, comme une mesure temporaire
- まあまあ (maa maa) - Plus ou moins, raisonnable
- まあね (maa ne) - Eh bien, c'est ça, je suis d'accord avec ça.
- まあいいか (maa ii ka) - C'est bien comme ça, ça peut aller.
- まあそうか (maa souka) - C'est ça, j'ai compris.
- まあまあだ (maa maa da) - C'est raisonnable, plus ou moins.
- まあまあでしょう (maa maa deshou) - Cela doit être raisonnable, on suppose que ce soit à peu près ça.
- まあまあですね (maa maa desu ne) - C'est raisonnable, n'est-ce pas ?
- まあまあかな (maa maa kana) - C'est plus ou moins, peut-être
- まあまあかなあ (maa maa kanaa) - Peut-être que c'est plus ou moins (ton plus réfléchi)
- まあまあかなぁ (maa maa ka naa) - Peut-être que c'est à peu près ça.
- まあまあかなと思う (maa maa kana to omou) - Je pense que c'est à peu près ça.
- まあまあかなと思います (maa maa kana to omoimasu) - Je pense que c'est plus ou moins, de manière plus formelle.
- まあまあかなと思っています (maa maa kana to omotteimasu) - Je pense que c'est plus ou moins.
- まあまあかなと思いますが (maa maa kana to omoimasu ga) - Je pense que c'est plus ou moins, mais...
- まあまあかなと思いますけど (maa maa kana to omoimasu kedo) - Je pense que c'est plus ou moins ça, mais...
- まあまあかなと思いますね (maa maa kana to omoimasu ne) - Je pense que c'est plus ou moins ça, n'est-ce pas ?
- まあまあかなと思いますよ (maa maa kana to omoimasu yo) - Je pense que c'est à peu près ça, vraiment.
- まあまあかなと思いますわ (maa maa kana to omoimasu wa) - Je pense que c'est plus ou moins (style féminin)
Mots associés
kekkou
1. (Royaume-Uni) splendide; bien; bien assez; tolérable; merveilleux; délicieux; doux; 2. construction (arc); Architecture
Romaji: maa
Kana: まあ
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : tu peux dire
Signification en anglais: you might say
Définition : "Ce n'est pas ce à quoi je m'attendais, mais c'est assez bien."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (まあ) maa
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (まあ) maa:
Exemples de phrases - (まあ) maa
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif