Traduction et signification de : いい加減 - iikagen

Se você já ouviu um japonês dizer いい加減 (iikagen) com um suspiro de frustração ou um sorriso irônico, sabe que essa palavra tem camadas. Ela pode significar desde "moderado" até "irresponsável", dependendo do contexto. Neste artigo, vamos desvendar a etimologia, o uso cotidiano e até curiosidades sobre esse termo versátil — incluindo seu pictograma, dicas para memorização e como ele aparece em buscas como "tradução de iikagen" ou "o que significa iikagen em japonês". Ah, e se você usa Anki ou outro sistema de repetição espaçada, prepare-se para anotar frases úteis!

Etimologia e Pictograma: O Que Esconde いい加減?

A composição de いい加減 é um prato cheio para quem gosta de desmontar kanjis. O primeiro ideograma, , significa "adicionar" ou "aumentar", enquanto é "reduzir" ou "diminuir". Juntos, eles sugerem equilíbrio — mas a ironia é que, no japonês moderno, a palavra muitas vezes descreve justamente a falta de medida. Originalmente, porém, vinha da ideia de "nem muito, nem pouco". Um exemplo clássico de como a língua evoluiu para abraçar contradições!

O kanji aparece em palavras como 追加 (tsuika, "adição"), enquanto está em 減少 (genshou, "redução"). Curiosamente, a leitura iikagen é kun'yomi (japonesa), o que reforça seu uso coloquial. E atenção: não confunda com 良い加減 (yoi kagen), que é uma escrita alternativa raríssima — o padrão é mesmo hiragana + kanji.

Uso no Dia a Dia: Quando "Moderado" Vira "Irresponsável"

Imagine alguém dizendo "iikagen ni shiro!" com os olhos arregalados. Tradução livre? "Pare de frescura!" ou "Chega disso!". Aqui, いい加減 vira um alerta contra exageros. Mas num contexto diferente, como "kare no shigoto wa iikagen da", a crítica é clara: "O trabalho dele é porco/feito com desleixo". A palavra escorrega entre positivo e negativo como água entre os dedos.

Nas buscas do Google, é comum ver dúvidas como "iikagen é ofensivo?". Depende. Se seu chefe disser "iikagen ni kaishaku shinaide" ("Não interprete de qualquer jeito"), é um puxão de orelha profissional. Já entre amigos, pode soar só como um "Ah, para com isso!". A entonação e o relacionamento definem o tom.

Mémorisation et Curiosités Culturelles

Para fixar いい加減, lembre-se da imagem de uma balança (加減) pender para os dois lados. Ou associe ao meme do "mais ou menos" brasileiro — só que com um tempero de ambiguidade nipônica. Uma dica bônus: em Kansai, ouvimos muito "iikagen niせえよ!" (naquele sotaque arrastado), quase um bordão regional.

Sabia que essa palavra até virou título de dorama? Em Iikagen no Onna (2016), a protagonista é uma mulher que desafia padrões — nem perfeita, nem negligente, mas "na medida certa" (ou não). E olha só: em buscas relacionadas, "iikagen anata" aparece em letras de música, sempre com aquela dualidade entre carinho e reprimenda. Typical Japanese nuance, right?

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 適当 (てきとう, tekitou) - Adéquat, approprié
  • 妥当 (だとう, datou) - Valide, raisonnable
  • 適切 (てきせつ, tekisetsu) - Adéquat, approprié (avec un accent sur le fait d'être correct ou approprié pour la situation)
  • 適度 (てきど, tekido) - Modéré, équilibré
  • 適当な (てきとうな, tekitouna) - Tout ce qui est approprié
  • 適当な程度の (てきとうなていどの, tekitouna teido no) - Un degré approprié de
  • 適当な量の (てきとうなりょうの, tekitouna ryou no) - Une quantité appropriée de
  • 適当な時間の (てきとうなじかんの, tekitouna jikan no) - Un temps approprié de
  • 適当な場所の (てきとうなばしょの, tekitouna basho no) - Un endroit approprié de
  • 適当な方法の (てきとうなほうほうの, tekitouna houhou no) - Un mode approprié de
  • 適当な対処の (てきとうなたいしょの, tekitouna taisho no) - Une approche appropriée de
  • 適当な策の (てきとうなさくの, tekitouna saku no) - Une mesure appropriée de
  • 適当な手段の (てきとうなしゅだんの, tekitouna shudan no) - Un moyen approprié de
  • 適当な言葉の (てきとうなことばの, tekitouna kotoba no) - Une mot approprié de
  • 適当な態度の (てきとうなたいどの, tekitouna taido no) - Une attitude appropriée de
  • 適当な行動の (てきとうなこうどうの, tekitouna koudou no) - Une action appropriée de
  • 適当な判断の (てきとうなはんだんの, tekitouna handan no) - Un jugement approprié de
  • 適当な判断力の (てきとうなはんだんりょくの, tekitouna handan ryoku no) - Capacité de jugement appropriée de
  • 適当な判断基準の (てきとうなはんだんきじゅんの, tekitouna handan kijun no) - Norme d'évaluation appropriée de
  • 適当な判断材料の (てきとうなはんだんざいりょうの, tekitouna handan zairyou no) - Matériel de jugement approprié de
  • 適当な判断能力の (てきとうなはんだんのうりょくの, tekitouna handan nouryoku no) - Habilité de jugement appropriée de
  • 適当な判断結果の (てきとうなはんだんけっかの, tekitouna handan kekka no) - Résultat du jugement approprié de

Mots associés

矢鱈に

yatarani

au hasard; imprudemment; aveuglement

無闇に

muyamini

irrationnellement; absurdement; imprudemment; indiscrètement

疎か

orosoka

négligence; négligence.

いい加減

Romaji: iikagen
Kana: いいかげん
Type : Adjectif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : modéré; correct; aléatoire; pas minutieux ; vague; irresponsable; sans enthousiasme

Signification en anglais: moderate;right;random;not thorough;vague;irresponsible;halfhearted

Définition : Niveau approprié. Insuffisant.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (いい加減) iikagen

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (いい加減) iikagen:

Exemples de phrases - (いい加減) iikagen

Voici quelques phrases d'exemple :

いい加減にしなさい。

Ii kagen ni shinasai

Arrêtez d'être irresponsable.

Rendez-le bâclé.

  • いい加減に - "adéquatement" ou "raisonnablement"
  • しなさい - "faça" ou "réalise"

Autres mots de type: Adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif

古い

furui

vieux (pas personne); vieilli; vieux; démodé; obsolète; Balancelle; en lambeaux; article obsolète ; article obsolète

此れ等

korera

ceux

開放

kaihou

Ouvrir; jeter ouvert

口述

koujyutsu

déclaration verbale

光る

hikaru

briller; lueur; être brillant