O que significa し (shi) em japonês? Significado e uso

Romaji shi
Letra
jlpt-n3

Significado (PT)

10^24 (Kanji é Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (American); Quadrilhão (britânico)

Significado em Inglês (EN)

10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definição Completa

shi [automático] 1. Aparecer sozinho, sem cuidar de mais nada. dizer. “Por favor, seja atencioso.” 2 Fingindo saber. “-Mesmo que eu seja bom nisso, não sou tão bom quanto ele.” 3 Traga-o para fora. “Eu reclamei do título.” 【outro】 1 Faça perguntas. Visita. “Não há nada que você não entenda. Estou pensando em tentar…” 2 Pergunte. Faça perguntas e faça perguntas. “Este é um assunto que você deve usar sua sabedoria da melhor maneira possível. 3. Pergunte à outra pessoa por telefone ou carta. “Como você está? Vamos ver.”

Ordem dos Traços

A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.

Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.

Significado e usos da palavra し

Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como “e” ou “além disso” quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como “寒いし、疲れたし、家に帰りたい” (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria “Está frio, estou cansado e quero ir para casa”. Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.

Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.

A origem e a escrita de し

A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa “morte”. No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.

Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.

Curiosidades e dicas para memorizar し

Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer “雨だし、忙しいし” (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.

Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.

Sinônimos

  • 四 (shi) – Quatro
  • 詩 (shi) – Poesia
  • 志 (shi) – Determinação; aspiração
  • 士 (shi) – Samurai; guerreiro
  • 仕 (shi) – Serviço; trabalho
  • 死 (shi) – Morte
  • 私 (shi) – Privado; eu (pronome)
  • 始 (shi) – Início; começar
  • 子 (shi) – Filho; criança
  • 指 (shi) – Apontar; dedo
  • 持 (ji) – Possuir; segurar
  • 試 (shi) – Teste; experimentar
  • 旨 (shi) – Propósito; intenção
  • 誌 (shi) – Registro; anais
  • 織 (shiki) – Tecer; tecido
  • 視 (shi) – Visão; olhar
  • 紫 (shi) – Roxo
  • 湿 (shitsu) – Úmido
  • 摯 (shi) – Sentimento sincero; profundo
  • 雌 (shi) – Fêmea; mulher
  • 詩人 (shijin) – Poeta
  • 資格 (shikaku) – Qualificação; condição
  • 指導 (shidou) – Orientação; liderança
し

Pratique com Frases Reais

不思議なことが起こるかもしれない。
Fushigi na koto ga okoru kamoshirenai
Coisas estranhas podem acontecer.
Uma coisa estranha pode acontecer.
  • 不思議な – misterioso, estranho
  • こと – coisa
  • が – partícula de sujeito
  • 起こる – acontecer
  • かもしれない – talvez, pode ser que
中央にある公園はとても美しいです。
Chūō ni aru kōen wa totemo utsukushii desu
O parque no centro é muito bonito.
  • 中央にある – localizado no centro
  • 公園 – parque
  • は – partícula de tópico
  • とても – muito
  • 美しい – bonito
  • です – verbo ser/estar no presente
私の父親はとても優しい人です。
Watashi no chichioya wa totemo yasashii hito desu
Meu pai é uma pessoa muito gentil.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu”
  • の – partícula que indica posse, equivalente a “de”
  • 父親 – substantivo que significa “pai”
  • は – partícula que indica o tópico da frase, equivalente a “sobre”
  • とても – advérbio que significa “muito”
  • 優しい – adjetivo que significa “gentil”
  • 人 – substantivo que significa “pessoa”
  • です – verbo que indica o estado ou a condição, equivalente a “é”
降水量が多い日は傘を持って出かけましょう。
Kousuiryou ga ooi hi wa kasa wo motte dekakemashou
Saia com um guarda -chuva nos dias em que há muita precipitação.
  • 降水量 – quantidade de chuva
  • が – partícula de sujeito
  • 多い – muito
  • 日 – dia
  • は – partícula de tópico
  • 傘 – guarda-chuva
  • を – partícula de objeto
  • 持って – carregar
  • 出かけましょう – vamos sair
駄目なことはやめましょう。
Dame na koto wa yamemashou
Vamos parar de fazer coisas inúteis.
Vamos parar de fazer qualquer coisa.
  • 駄目 (dame) – significa “inútil” ou “impróprio”
  • な (na) – uma partícula que indica uma negação ou restrição
  • こと (koto) – significa “coisa” ou “assunto”
  • は (wa) – uma partícula que indica o tópico da frase
  • やめましょう (yamemashou) – significa “vamos parar” ou “vamos parar de fazer”
この薬の用法をよく読んでから使用してください。
Kono kusuri no yōhō o yoku yonde kara shiyō shite kudasai
Por favor, leia cuidadosamente as instruções de uso deste medicamento antes de utilizá-lo.
Leia o uso deste medicamento com cuidado antes de usá -lo.
  • この – pronome demonstrativo que significa “este” ou “este aqui”
  • 薬 – substantivo que significa “remédio” ou “medicamento”
  • の – partícula possessiva que indica que o substantivo anterior é o dono ou a origem de algo
  • 用法 – substantivo que significa “modo de usar” ou “instruções de uso”
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase
  • よく – advérbio que significa “bem” ou “adequadamente”
  • 読んで – forma verbal do verbo “ler” no imperativo
  • から – partícula que indica a razão ou o motivo de algo
  • 使用して – forma verbal do verbo “usar” no imperativo
  • ください – verbo que significa “por favor” ou “faça”
私は彼女を介抱した。
Watashi wa kanojo wo kaihō shita
Eu a abracei.
Eu a levei para ela.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu”
  • は – partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • 彼女 – substantivo que significa “namorada” ou “ela”
  • を – partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
  • 介抱した – verbo que significa “cuidar” ou “assistir”, conjugado no passado
大臣は政治家の中でも重要な役割を果たしています。
Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu
Ministros desempenham um papel importante entre os políticos.
O ministro desempenha um papel importante entre os políticos.
  • 大臣 – Ministro
  • は – Partícula de tópico
  • 政治家 – Político
  • の – Partícula de posse
  • 中でも – Especialmente entre
  • 重要な – Importante
  • 役割 – Papel/função
  • を – Partícula de objeto direto
  • 果たしています – Desempenha (presente progressivo)
この本は絶版になってしまった。
Kono hon wa zetuban ni natte shimatta
Este livro está fora de circulação.
Este livro está esgotado.
  • この – pronome demonstrativo que significa “este” ou “este aqui”
  • 本 – substantivo que significa “livro”
  • は – partícula de tópico que indica o tema da frase
  • 絶版 – substantivo que significa “fora de catálogo”, “esgotado”
  • に – partícula que indica ação ou estado em um determinado lugar ou tempo
  • なってしまった – verbo “なる” na forma passada e com a partícula “しまう” que indica uma ação concluída ou um resultado indesejado
本物の品質を持つ製品が欲しいです。
Honmono no hinshitsu wo motsu seihin ga hoshii desu
Eu quero um produto com qualidade real.
  • 本物の品質を持つ – qualidade genuína
  • 製品 – produto
  • 欲しい – desejo
  • です – é (verbo ser no presente)
夜更かしは健康に悪いです。
Yofukashi wa kenkou ni warui desu
Ficar acordado até tarde é ruim para a saúde.
A noite noturna é ruim para a sua saúde.
  • 夜更かし – significa “ficar acordado até tarde” em japonês.
  • は – partícula gramatical que indica o tópico da frase.
  • 健康 – significa “saúde” em japonês.
  • に – partícula gramatical que indica a relação de algo com outra coisa.
  • 悪い – significa “ruim” em japonês.
  • です – verbo “ser” em japonês, utilizado para indicar uma afirmação formal.
非常に美しい景色ですね。
Hijou ni utsukushii keshiki desu ne
A paisagem é muito bonita
É uma paisagem muito bonita.
  • 非常に – advérbio que significa “muito”
  • 美しい – adjetivo que significa “bonito”
  • 景色 – substantivo que significa “paisagem”
  • です – verbo “ser” na forma educada
  • ね – partícula que indica confirmação ou busca de confirmação
私は来週のコンサートに出演します。
Watashi wa raishuu no konsaato ni shutsuen shimasu
Eu vou me apresentar no concerto da próxima semana.
Eu aparecerei no show da próxima semana.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu”
  • は – partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • 来週 – substantivo que significa “próxima semana”
  • の – partícula de posse que indica que “próxima semana” pertence à frase
  • コンサート – substantivo que significa “concerto”
  • に – partícula de destino que indica que o sujeito está se dirigindo para o “concerto”
  • 出演 – verbo que significa “apresentar-se” ou “participar de um evento”
  • します – verbo auxiliar que indica ação futura, equivalente a “vou apresentar-me” ou “vou participar”
彼女は私を友達に紹介してくれました。
Kanojo wa watashi o tomodachi ni shōkai shite kuremashita
Ela me apresentou como amigo.
Ela me apresentou ao meu amigo.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 私 (watashi) – eu
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 友達 (tomodachi) – amigo/amiga
  • に (ni) – partícula de destino
  • 紹介してくれました (shoukai shite kuremashita) – me apresentou (verbo composto no passado educado)
抽選で当たったら嬉しいですね。
Chūsen de atattara ureshī desu ne
Fico feliz se você ganhar por loteria.
  • 抽選 (chūsen) – sorteio
  • で (de) – partícula que indica o meio ou o lugar onde algo acontece
  • 当たったら (atattara) – se ganhar
  • 嬉しい (ureshii) – feliz, contente
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente
  • ね (ne) – partícula que indica uma pergunta retórica ou que busca a concordância do interlocutor
初歩から始めましょう。
Hajime kara hajimemashou
Vamos começar do básico.
Vamos começar do começo.
  • 初歩 (shoho) – significa “básico” ou “fundamental”
  • から (kara) – significa “a partir de”
  • 始めましょう (hajimemashou) – significa “vamos começar”
日付を確認してください。
Hiduke wo kakunin shite kudasai
Por favor, verifique a data.
Verifique a data.
  • 日付 (data) – indica que é necessário verificar a data
  • を (partícula) – indica o objeto da ação
  • 確認 (verificar) – ação que deve ser realizada
  • してください (por favor faça) – solicitação educada para que a ação seja realizada
尚更努力しようと思います。
Shoukou doryoku shiyou to omoimasu
Vou me esforçar ainda mais.
Vou tentar trabalhar mais.
  • 尚更 – ainda mais
  • 努力 – esforço
  • しよう – tentar/fazer
  • と – conectivo que indica que a frase anterior é a razão/motivo para a próxima
  • 思います – pensar/considerar
工業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。
Kōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
A indústria desempenha um papel importante na economia do Japão.
A indústria desempenha um papel importante na economia japonesa.
  • 工業 (kougyou) – indústria
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 日本 (nihon) – Japão
  • の (no) – partícula de posse
  • 経済 (keizai) – economia
  • にとって (nitotte) – para
  • 重要な (juuyouna) – importante
  • 役割 (yakuwari) – papel
  • を果たしています (wo hatashiteimasu) – desempenha
真空は空気のない状態を指します。
Shinkuu wa kuuki no nai joutai wo shimeshimasu
O vácuo refere -se a um estado sem ar.
  • Input – – indica uma entrada de dados em um sistema.
  • 真空 – – palavra japonesa que significa “vácuo”.
  • は – – partícula japonesa que indica o tópico da frase.
  • 空気 – – palavra japonesa que significa “ar”.
  • の – – partícula japonesa que indica posse ou relação.
  • ない – – adjetivo japonês que significa “não existente”.
  • 状態 – – palavra japonesa que significa “estado” ou “condição”.
  • を – – partícula japonesa que indica o objeto direto da frase.
  • 指します – – verbo japonês que significa “indicar” ou “apontar”.

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.