Traducción y Significado de: 詰める - tsumeru
La palabra japonesa 詰める [つめる] es un verbo versátil que aparece en diversos contextos de la vida cotidiana y de la cultura japonesa. Si estás estudiando japonés o tienes curiosidad sobre el idioma, entender su significado, origen y usos puede abrir puertas a una comprensión más profunda de la lengua. En este artículo, vamos a explorar desde la traducción básica hasta matices culturales y ejemplos prácticos que hacen que esta palabra sea tan interesante.
詰める puede traducirse de diferentes formas dependiendo del contexto, pero su sentido central gira en torno a "encaixar", "llenar" o "apretar". Ya sea en situaciones prácticas, como organizar una maleta, o en expresiones más abstractas, como resolver un problema, esta palabra tiene una presencia notable en japonés. Vamos a desentrañar sus detalles para que puedas usarla con confianza.
Significado y Traducción de 詰める
El verbo 詰める tiene múltiples significados, todos conectados a la idea de ocupar un espacio o finalizar algo. Una de las traducciones más comunes es "llenar" o "completar", como en 箱にりんごを詰める (llenar una caja con manzanas). También puede significar "apretar" o "comprimir", ya sea físicamente (como apretar un nudo) o metafóricamente (como concentrarse en una tarea).
Otro uso frecuente aparece en expresiones como 仕事を詰める (finalizar un trabajo con diligencia), mostrando que la palabra lleva la noción de conclusión cuidadosa. Esta variedad de aplicaciones hace que 詰める sea esencial para describir acciones del día a día, desde tareas domésticas hasta compromisos profesionales.
Origen y Componentes del Kanji
El kanji 詰 está compuesto por dos elementos principales: el radical 言 (que se relaciona con el habla o el lenguaje) y 吉 (originalmente asociado a la suerte). La combinación sugiere la idea de "cerrar una conversación" o "resolver algo hasta el final", reflejando el sentido de conclusión presente en el verbo. Esta etimología ayuda a entender por qué 詰める a menudo implica finalización o agotamiento de un proceso.
Es importante destacar que, aunque el radical 言 esté presente, el verbo 詰める no se limita a contextos verbales. Esta aparente contradicción es común en los kanjis, cuyos radicales no siempre definen rígidamente el significado actual. El uso moderno de la palabra abarca tanto acciones concretas como abstractas, mostrando cómo el idioma ha evolucionado más allá de los orígenes del carácter.
Uso Cultural y Frases Comunes
En Japón, 詰める se utiliza frecuentemente en situaciones que requieren eficiencia y atención a los detalles. Por ejemplo, 弁当を詰める (preparar un bentō) va más allá de simplemente poner comida en una caja; implica organizar los ingredientes de manera armoniosa y práctica. Este cuidado refleja valores culturales como もったいない (evitar el desperdicio) y きちんと (hacer las cosas correctamente).
En contextos profesionales, expresiones como 時間を詰めて働く (trabajar hasta el último minuto) muestran cómo la palabra está ligada a la disciplina y al esfuerzo. Este aspecto resuena con conceptos como 頑張る (esforzarse), destacando la importancia de la dedicación en la sociedad japonesa. Entender estos usos ayuda no solo a dominar el vocabulario, sino también a percibir matices comportamentales de Japón.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 詰める
- 詰める afirmativo en presente: llenar
- 詰める forma negativa en presente: 詰めません tsumemasen
- 詰める forma afirmativa en pasado: tsumemashita
- 詰める forma negativa en el pasado: 詰めませんでした tsumemasendeshita
- 詰める Imperativo: Apurate
Sinónimos y similares
- 詰め込む (tsume komu) - Encajar dentro, colocar algo en un espacio limitado.
- 詰める (tsumeru) - Comprimir, poner algo en un recipiente pequeño.
- 詰め合わせる (tsume awaseru) - Intentar combinar o mezclar diferentes items.
- 詰め込み (tsume komi) - Acción o estado de estar injertando o colocando elementos juntos.
- 詰め物する (tsume mono suru) - Insertar materiales para llenar los espacios.
- 詰め込み式 (tsume komi shiki) - Tipo que está diseñado para ser montado o rellenado.
- 詰め込み型 (tsume komi gata) - Modelo que enfatiza el ajuste o la compresión.
- 詰め込み式の (tsume komi shiki no) - Relativo a un sistema diseñado para ser completado.
- 詰め込み型の (tsume komi gata no) - Relativo a un modelo que favorece el encaje.
- 詰め込み式のもの (tsume komi shiki no mono) - Objetos que encajan según una forma específica.
- 詰め込み型のもの (tsume komi gata no mono) - Objetos que siguen un modelo compacto.
- 詰め込み式の箱 (tsume komi shiki no hako) - Caja diseñada para optimización del espacio.
- 詰め込み型の箱 (tsume komi gata no hako) - Caja que sigue un modelo de encaje.
Palabras relacionadas
Romaji: tsumeru
Kana: つめる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: para empacar; acortar; resolver (detalles)
Significado en inglés: to pack;to shorten;to work out (details)
Definición: Paquete: Para cerrar las cosas y atascarlas.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (詰める) tsumeru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (詰める) tsumeru:
Frases de Ejemplo - (詰める) tsumeru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kanojo wa watashi o mitsumeru
Ella me mira.
ella me mira
- 彼女 (kanojo) - Ella
- は (wa) - Partícula de tema
- 私 (watashi) - Yo
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 見詰める (mitsumeru) - Mirar fijamente, afrontar
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo