Traducción y Significado de: 終わり - owari

La palabra japonesa 終わり (おわり) es un término esencial para quienes están aprendiendo el idioma o se interesan por la cultura de Japón. Su significado principal es "fin" o "término", pero su aplicación va más allá de la traducción literal, permeando expresiones cotidianas, obras de entretenimiento y hasta aspectos culturales. En este artículo, exploraremos qué hace que esta palabra sea tan relevante, desde su origen y escritura hasta ejemplos prácticos de uso.

Si ya has visto animes o leído mangas, probablemente te has encontrado con 終わり en escenas dramáticas o en el cierre de historias. Pero, ¿se usa solo en contextos serios? ¿Cómo la emplean los japoneses en su día a día? ¿Y cuál es la mejor forma de memorizarla? Estas son algunas de las preguntas que responderemos a continuación, con información precisa y consejos útiles para tu aprendizaje.

Significado y uso de 終わり

En su forma más básica, 終わり significa "fin" y puede aplicarse en diversos contextos. Indica la conclusión de eventos, tareas o períodos, como el término de una reunión (会議の終わり) o el fin de un día (一日の終わり). A diferencia de palabras como 最後 (さいご), que conlleva un tono más definitivo, 終わり puede ser neutral o incluso positiva, dependiendo de la situación.

Un detalle interesante es que, aunque es común en conversaciones informales, 終わり también aparece en contextos formales. Por ejemplo, en ceremonias o discursos, es posible escuchar frases como "これで終わりです" (esto es el fin) para marcar el cierre. Esta versatilidad hace que sea una de las primeras palabras que los estudiantes de japonés necesitan dominar.

Origen y escritura del kanji 終

El kanji 終 está compuesto por el radical 糸 (hilo) y el componente 冬 (invierno). Esta combinación sugiere la idea de "atar el hilo", simbolizando conclusión. Fuentes como el diccionario Kangorin confirman que su significado original está relacionado con el término de ciclos, algo que se mantiene hasta hoy. Vale la pena destacar que, aunque 終わり es la lectura más común, el mismo kanji puede leerse como シュウ en compuestos como 終了 (しゅうりょう).

Para memorizar la escritura, un consejo útil es asociar el radical 糸 a algo que necesita ser "finalizado", como una tela que llega al final. Los estudiantes suelen confundir 終わり con 始まり (はじまり, inicio), pero la diferencia visual entre los kanjis es clara cuando observamos sus componentes. Mientras 始 tiene el radical 女 (mujer), 終 transmite la idea de cierre desde su estructura.

Curiosidades culturales sobre el 終わり

En Japón, la percepción de "fin" va más allá de lo literal. En festivales como el Obon, 終わり marca no solo el término de las celebraciones, sino también la despedida de los espíritus ancestrales. Esta carga simbólica aparece incluso en expresiones como "終わりよければすべてよし" (todo está bien si el fin es bueno), un proverbio que refleja la importancia dada a las conclusiones.

Otro dato interesante es el uso de 終わり en los títulos de obras. La película "The End of Evangelion", conocida en Japón como 新世紀エヴァンゲリオン劇場版: Air/まごころを、君に, trae el concepto de fin como tema central. Esta recurrencia en medios populares muestra cómo la palabra está arraigada no solo en el vocabulario, sino también en la narrativa japonesa.

Si quieres aprender más sobre términos como 終わり y otros esenciales para el japonés, Suki Nihongo ofrece un acervo completo con ejemplos reales y explicaciones detalladas. Solo necesitas buscar la palabra en el diccionario para encontrar frases, audios e incluso curiosidades que no están en materiales comunes.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 終了 (Shūryō) - Fin, cierre formal (como en procesos o actividades)
  • 終わり (Owari) - Fin, conclusión general
  • 終点 (Shūten) - Punto final, destino final (como en un viaje)
  • 終幕 (Shūmaku) - Fin de una obra, como una pieza o película
  • 終末 (Shūmatsu) - Fin de semana o, en un sentido más filosófico, 'fin de los tiempos'
  • 終わりにする (Owari ni suru) - Decidir terminar algo
  • 終わりになる (Owari ni naru) - Llegar al fin, o convertirse en el fin
  • 終わり方 (Owari-kata) - Forma de terminar, modo de conclusión
  • 終わりの始まり (Owari no hajimari) - O começo do fim
  • 終わりのない (Owari no nai) - Sin fin, infinito
  • 終わりの見えない (Owari no mienai) - Sin un fin a la vista, indefinido
  • 終わりのない旅 (Owari no nai tabi) - Uma jornada sem fim
  • 終わりが見える (Owari ga mieru) - El fin está a la vista
  • 終わりが近づく (Owari ga chikazuku) - El fin se acerca
  • 終わりが来る (Owari ga kurun) - El fin llegará
  • 終わりの時 (Owari no toki) - La hora del fin
  • 終わりのない人生 (Owari no nai jinsei) - Una vida sin fin, o interminable
  • 終わりのない戦い (Owari no nai tatakai) - Uma luta sem fim
  • 終わりのない夢 (Owari no nai yume) - Un sueño sin fin
  • 終わりのない愛 (Owari no nai ai) - Un amor sin fin
  • 終わりのない歌 (Owari no nai uta) - Una canción sin fin
  • 終わりのない旅路 (Owari no nai tabiji) - Uma jornada sem fim

Palabras relacionadas

ryou

acabado; conclusión; comprensión

曜日

youbi

dia de la semana

止む

yamu

cesar; parar; acabar

末期

maki

años de cierre (días del período); último paso

更ける

fukeru

llegar tarde; avance; tener puesto

han

mitad

果て

hate

el fin; la extremidad; Los limites); el resultado

出来上がり

dekiagari

ser completado; listo; Hecho para; cortar

出来上がる

dekiagaru

ser completado; estar preparado; por definición; estar muy borracho

済む

sumu

finalizar; Finalizar; concluir

終わり

Romaji: owari
Kana: おわり
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: el fin

Significado en inglés: the end

Definición: Algo continúa hasta el final.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (終わり) owari

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (終わり) owari:

Frases de Ejemplo - (終わり) owari

A continuación, algunas frases de ejemplo:

始まることは終わりがある。

Hajimaru koto wa owari ga aru

Todo lo que comienza tiene un final.

El principio es el final.

  • 始まる - inicio
  • こと - cosa
  • は - partícula de tema
  • 終わり - Fin
  • が - partícula de sujeto
  • ある - existir

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

規律

kiritsu

orden; normas; ley

郷愁

kyoushuu

Nostalgia; nostalgia

運送

unsou

envío; transporte marítimo

公表

kouhyou

anuncio oficial; proclamación

演説

enzetsu

discurso; DIRECCIÓN

終わり